英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·波兰吹号手 >  第17篇

双语·波兰吹号手 第十五章 国王卡济米尔·亚盖洛

所属教程:译林版·波兰吹号手

浏览:

2022年06月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

XV. KING KAZIMIR JAGIELLO

Of all the wonders that the capital city of Poland possessed, Joseph knew of none that stirred his imagination more than did this royal castle of the kings upon the Wawel. Impregnable through many sieges its great rock base had stood, brick and stone heaped high above it in a great mass of towers, turrets, and walls. At its very heart, high above the winding Vistula and the town, stood a strangely built round tower, enclosed and protected by the palace wings, where men in prehistoric times worshiped the old nature gods of the Slavs; a place of rest and seclusion where on rare occasions, when townsfolk might visit the castle, Joseph had stood thinking of things that had been in the old days.

He knew well the legend of Krakus, the hero of the Dark Ages who slew a dragon that had once made this hill his habitation. There was a cave, so Joseph heard, that ran from the fortress underground beneath the river, a secret exit in time of siege; here had been the dragon's lair, until the hero overcame him, and from that day men made the Wawel a home from which might be seen climbing into the air spires and belfries. All this Joseph had seen; he had fed his fancies upon every object that graced the bleak, majestic rock, and yet there remained one glory that had never yet met his eyes. That glory was Poland's king.

But this morning, after the fire, when the little company set outfrom the Church of Our Lady Mary toward the Wawel Hill, Joseph felt his heart leaping strangely in his breast at the thought of the adventure that was to be theirs. To see the king, to have audience before him—it made the blood sing in his ears and tingle in his fingertips.

They took the alchemist with them, on Jan Kanty's advice, although he still seemed like a man in a dream.

I found him wandering through the fire-swept streets early this morning, said the scholar. "He had been running hither and thither all night long in the most dangerous parts of the city, and how he has escaped death from falling timbers and burning coals is more than I know.... The man has something on his mind, something that troubles him hugely, and with it all, he seems to be acting like one in a spell."

Do you think it well to bring him with us? asked Pan Andrew, who had doubted from the beginning that there would be any benefit from the man's presence.

Yes—I have a curious notion, answered the scholar, "that he may be able to help us. We have much to explain to the king, and the man's presence will make our story more credible. And who knows, perhaps the alchemist himself may get help—he needs some light thrown into that brain of his, and since he is harmless, it will do no damage to take him."

Pan Kreutz's hands and face had been washed and dried, and most of the fire grime had left him; the scholar's robe was useless, however, and Pan Andrew hung a kontusz, or long coat, about his shoulders.

Joseph was there with the three men; Wolf had been left behind,sleeping upon the floor of the high tower room. Joseph's mother and Elzbietka were under the protection of the day watchman who relieved Pan Andrew at dawn. It was necessary for Pan Andrew and Jan Kanty to assist the alchemist in walking at times, when his feet would shuffle curiously, like those of a man walking in his sleep, but he plodded along bravely, not yet realizing quite clearly what was happening about him, yet confident that the two men near him were his friends and were leading him to some good place.

From Castle Street they turned at length up the long slope leading to the castle on the Wawel. Behind them lay street after street of desolation, of smoking ruins, of masses of wood still flaming; amidst these ruins men were still working valorously, tearing down charred beams and hurling in tons and tons of water from the water wagons, which were now all drawn by horses. One side of Castle Street had suffered badly, the houses on the Street of the Pigeons were entirely destroyed, St. Ann's Street had but few buildings left, while much devastation had been done along the Street of the Bakers, the Street of the Goldsmiths, and the Street of the Jews and Broad Street.

Jan Kanty's company was challenged twice by guards on the way to the palace, but when the soldiers recognized the good father, they were at once passed along without question. It was another proof to Joseph of the esteem in which the man was held; in himself, however, there was not the least indication of pride and ostentation, he was as simple as a child in most matters affecting worldly things, and yet his name was as magic, even in the court of the king.

At length they all stood in the little passageway on the Wawel through which one passes to the palace, and here the guard, withspear raised in salute to the scholar, bade the company wait until he went to see if an audience might be had.

The soldier came back quickly. "The king," he said gravely, "will grant any request that may be made by Father Jan Kanty; he only begs that the company wait a few minutes, until a present audience is finished."

They waited perhaps fifteen minutes, until an important-looking functionary in a blue robe came to announce that King Kazimir Jagiello would receive Jan Kanty and his friends.

Out into a wide court they went, following the courtier in blue, up a marble staircase to the left, and along a balcony. Then suddenly a door was flung back and they were in the presence of the king.

To Joseph, remembering it afterward, it all seemed like a dream, it was all so quiet and without ceremony. King Kazimir had chosen to receive them in a small antechamber in which he often met certain persons who were to be received without the usual ceremony of presentation, and Jan Kanty was one of the privileged ones that he met in such fashion.

Joseph and his father dropped upon one knee in front of the king. He was sitting in a high-backed chair without a canopy, which bore at its highest peak a royal crown; this crown was just above the monarch's head, so that at first it seemed as if it were actually upon his head and he were crowned. He wore a huge purple robe which fell clear to the tops of his soft leather sandals; it had a great collar embroidered with silks of many colors and in many patterns; a heavy gold chain held the folds of the collar together, and beneath the collar folds, could be seen a rich vest embroidered with gold. The sleeves of the robe were immense and hung down far below hisknees as he sat there; the robe itself was fringed with heavy fur. His head covering was a simple cap of the same color as the robe, flat, soft, and turned up a trifle at each side.

The king himself seemed the picture of comfort and informality; not so his guards. On each side of him stood a guard in plate armor, with stiff metal pieces over the arms, stomach, thighs, and legs. At the waist they wore short, straight swords, ready for action at a second's notice. These two men were as motionless as statues. About the room stood knights in different kinds of armor, some in light chain with long skirt like coats, some in mail jackets that resembled checkerboards in pattern and extended only from shoulder to thigh, some in heavy armor and metal shoes armed with spurs.

In front of the king were two pages carrying scepters. They, too, stood motionless as he spoke.

What is this? he asked as Jan Kanty came forward to kiss his hand, which ceremony the king did not allow. "Have we here some poor city dwellers driven forth by last night's fire?"

Yea, answered Jan Kanty, "that is true, though we come not on business of that sort. We are here upon some matter that may be of deeper interest than one would suppose. These are Pan Andrew and his son Joseph, by family name Charnetski, dwellers of the Ukraine driven forth by violence and come here to have audience with your Majesty."

So, said the king with quick interest. "Stand, if you please, and tell me the circumstances of your trouble, for it greatly interests me at this present time. I have much news from the Ukraine, and not so pleasant, either. How came you by your misfortunes?"

If your Majesty please, began Pan Andrew, rising and takingout the crystal from beneath his coat, "I wish to deliver to your Highness the Great Tarnov Crystal."

The sunlight touched it as he held it up, and the room and its splendid company were suddenly agleam with wavy flecks of light, red and orange and blue and yellow; there was a dazzling brilliance to it that struck each eye with almost the force of lightning. The king literally sprang forward to take the wondrous thing from Pan Andrew's hands.

What a marvel! What a thing of beauty! he exclaimed, while a very murmur of astonishment ran through the circle of his attendants. "Where in the world is to be found any jewel one-half so miraculous as this?"

I know not, answered Pan Andrew, "but it has been in the keeping of my family for many years."

Then why do you deliver it up to me? demanded the king. "It is worth a quarter at least of all the treasures in this palace."

That I will explain. My family has held it in trust these two hundred years and more, and we have sworn to guard it until the secret of its hiding place became known, and then, since there would be great danger following such a discovery, to deliver it into the hands of the king.

Then its hiding place has been discovered? But tell me first the reason for concealing such a wondrous stone.

That, your Majesty, is a long story, which if your Majesty so desires I will deliver shortly in writing, but I may say briefly that when Tarnov fell before the Tartars these many years ago, the citizens entrusted this crystal to a member of my family. He took oath to guard it zealously, with his life if need be, lest it fall into thehands of people who might abuse its powers, for its beauty hides strange properties which are allied to magic and sorcery and the black arts, and it has been at times a curse, a thing of mystery and a source of evil. When Tarnov was rebuilt, new dwellers came there and the crystal remained in our family.

How did the secret become known?

I had a servant, a Tartar. He was with me for many years. It was my custom to conceal the crystal in the rind of a pumpkin, and many a time this man must have seen me scraping out the inside of a pumpkin and rubbing the shell with oils and gum in order to preserve it. Because he was a simple fellow, I took no pains at any time to conceal my task. But though lacking in wit, it seems that the man was not lacking in curiosity. And his curiosity, I now believe, led him to spy upon me, and eventually he discovered the use to which I put the preserved pumpkin rind. He left me about a year ago, and it was only a few months later that my house was attacked. I am sure that he sold his information to some Tartar chieftain.

Could he suspect the value of the crystal?

That I do not know. I do know, however, that legends concerning this crystal are everywhere to be found among the Tartars and Cossacks. When they are children they are told tales of it, and all of them grow up in the hope that some day they may find it.

Thou thing of beauty, said the king, gazing at the crystal, "could thou but speak and tell all that men have done to possess thee. Thou cruel, marvelous thing."

Pan Andrew fell upon his knees before the king. "Take this crystal and guard it, your Majesty," he exclaimed with great feeling,the tears already streaming down his face. "It has already done enough harm in the world. In my own family it has been nothing but a burden, a source of endless anxiety and suffering. My father's fathers, years and years ago, even dug a passageway in the earth, through which one might escape with it secretly in case of an attack, and so cleverly was this passage concealed that for years no one but the master of the family has known of its existence.

In spite of the beauty of this jewel, I hate it from the very bottom of my heart, and I hope that I may never look upon it again. For every ray of light that it reflects, thousands of men have fought and died for its possession; for every color that lurks within its depths, miseries and sufferings have swept over whole nations. I have guarded it faithfully but no more shall I guard it. I am fulfilled of my oath.

The king looked into the crystal fixedly, and then suddenly shuddered, as if he saw something fearful there.

I shall be before many years an old man, went on Pan Andrew, in a pleading tone. "My home in the Ukraine exists no more. My house is burned, my fields are laid waste, and all because I had this jewel in my possession and men envied me."

He then went on to tell the story of the escape from the Ukraine, the pursuit, the attempted robbery of his house, the attack on the tower, and the persistency and repeated appearances of Peter of the Button Face, whom he had heard of in the Ukraine as Bogdan the Terrible.

I do not know, he said, "who it might be that sent this man to dog my steps, but my son, Joseph, has told me that your guards have taken this same Peter a prisoner in the streets, and that he is acaptive of your men. Let me confront him here, and perhaps I may learn who it was that drove me from the Ukraine."

While he was speaking, the king gradually took his thoughts from off the crystal, and when he mentioned the name Peter, the king grew restless with excitement.

I have the man, he exclaimed, "and he shall be brought here. My spies in the Ukraine reported recently that a great treachery was afoot and that this man Peter, or Bogdan, was in Poland for the purpose of consummating it. His description was given to my guards, and a reward was offered. Last night he was seen in the district where the fire was raging, and my guards brought him in. I shall have him here directly."

Two spearmen brought him in; as he walked, the chains which hung from his arms and legs clanked on the door. He did not deign at first to glance at Pan Andrew or any of his party, but simply looked at the king and folded his arms defiantly and with spirit. Whereat the two guards forced him to his knees.

His air of indifference disappeared, however, when his eyes fell upon the Tarnov Crystal, which the king had set down upon the floor before him. He glanced left and right and favored the trumpeter and the alchemist with a look of bitter hatred.

You are accused of treason against the Commonwealth of Poland, said the king immediately. "Have you any plea to make?"

Who accuses me?

The governors of the Ukraine, answered the king. "And moreover you are charged with other crimes, among them that of persecuting this citizen here before me—you have destroyed his home and fields and attacked him while he was on duty in the churchtower. The penalty for any one of these is death."

Peter did not lose his self-assurance for a moment. He realized more quickly than another might that his plea of innocence would soon be broken down. He fell back then quickly upon another means of obtaining his end.

I would buy my freedom, he asserted.

What have you that is worth while to me? asked the king.

Much. You are threatened in the Ukraine.

The king thought for some minutes. It rather irked him to give this man his life, since he had already done such damage, hut on the other hand he might be able to obtain some really valuable information. The whole Ukraine was in some kind of uproar, and even his most trusted spies had not been able to get to the bottom of it. The usual method of obtaining information from prisoners in those days was torture, and in the field of battle it was employed widely, but often in cases of such desperate men as Peter torture led them to confess wildly but seldom with truth. The Cossack was ordinarily a man of his word, and Peter had enough Cossack blood in him to make him pass for a Cossack in the Ukraine and in the East.

It pleases me to be merciful today, replied the king. "There has been too much suffering at my very gates to make me wish for more. Your death would in no way pay for your crimes, and it is possible that your information might be of service to the commonwealth. I could wrest this information from you by torture, but I prefer an easier way.... Now, mark," he cautioned the Cossack, "I know certain facts concerning what you have to tell, I have information from my own men in the Ukraine, and if you utter somuch as one word of a falsehood to me, I will have you taken out and hanged by the neck from the tower gate. Do you understand?"

I understand, answered Peter, turning just a trifle pale at the threat. He was a bold man, he was a desperate man—otherwise he would not have ventured back into Krakow after having been defeated there twice—and he had no fear of death in any form, so long as he was free and able to fight. But now his knees smote together at the thought of hanging, and he resolved that he would keep close to the truth. After all, the whole affair was finished for him. The crystal was in the hands of the king, and he was not likely to part with it easily.

One thing, he said in a low tone, "one thing, your Majesty, I beg, and that is that you will let none talk of what I say. For if it were known that I had spoken the truth, my life would not be worth—that"—he snapped his fingers. "I have your promise, your Majesty."

You have.

Then hear what I have to say. I am Bogdan, known in the Ukraine as the Terrible. Two years ago in March I was summoned to Moscow by one in authority, who said that a powerful lord had something to say to me. Now, having an open mind always for new activities, I went, although our people have but little love for Muscovites. And there I was taken to one Ivan.

The king interrupted. "You mean—"

I mean Ivan himself, chief power among the Muscovites, son of that blind one. He has the ambition to unite all lands thereabouts under himself—as emperor, men say.

The king bit his lips and his eyes flashed. "This they havetold me," he exclaimed in an angry voice. "I only wanted the confirmation of it that you have given me. Ivan—Ivan—that one who makes friendly proffers to one's face and strikes in treachery when the back is turned." He strode up and down the room for a moment and then turned to the captive again. His tone was as calm as it had been in the beginning. "Proceed," he ordered.

In this he has partially succeeded, but his ambitions run higher, and he dreams of establishing his power over the people outside the borders, the Ruthenians and Lithuanians. Knowing them to be willingly under Polish domain, however, even the city of Kiev, which fell beneath Tartar rule, he wishes instead to strike a blow at the Poles in the Ukraine. Someone advised that he loose the Tartars against the Poles, and an ambassador was even sent to find out what would induce the khan to send his warriors to fight the Poles. The answer that he made was a curious one.

And that was— asked the king.

This was his answer. He would lead his Tartars against the Poles in the Ukraine on one condition, and that was that Ivan should deliver into his hands the Great Tarnov Crystal.

At this the whole company started, chief among them Pan Andrew, for none of them had suspected that such great importance was even now attached to the stone.

How did he know of the crystal? asked the king.

Everyone in the East knows of the Great Tarnov Crystal, answered Bogdan. "Every worker of magic, every astrologer, every chief, every prince, is desirous of possessing this treasure. For it is said that, in addition to being a jewel of great value, it has this quality also, that one may look into it and there read of the future—one may also find there secrets of great worth, one may see the faces of men long since in their graves. There are many legends and stories of it too, and since the days when it disappeared from Tarnov, when the Tartars conquered western lands, there has been search after search to find it."

The king thought for a few seconds. "Then the khan of Tartars knew that he was asking Ivan for an impossibility when he demanded the crystal? Does that mean that he meant to refuse to go against the Poles?"

Please—your Majesty—it was no such thing, Bogdan stated emphatically. "A short time ago a servant who had left the services of this man here," he pointed to Pan Andrew, "went to the land of the Tartars and there spread the report about that the crystal was to be had for the taking, that it was hidden in a country house in the Ukraine. You may be sure that this reached the ears of the khan, whose passion for curious jewels is almost a madness, and when I, going from Ivan to Tartary, learned this, then Ivan promised the khan that he would get him the crystal if it could be gotten."

You were the go-between?

Bogdan bowed.

And Ivan sent you to get it from Pan Andrew?

Bogdan bowed, though not quite so low.

Fire leaped into the king's eyes. "Dog that you are," he said, "less than beast in all things that Christians believe, for this you must destroy a man's house and ruin his fields, yes, and threaten his life, too, if it would serve your purpose.... God knows, my kingly duties lie heavily upon me.... All that I seek in this, my commonwealth, is peace, peace with my neighbors and happiness for my people.And yet Poland is ever insulted to the point where nothing but war is possible. It is not enough that enemies on the north and west threaten, there must be plots against our happiness on the south and east. Oh, Poland, Poland, when will the day come that thy sons and daughters may enjoy the tranquillity that God has designed for all people? ...As to you," he turned again to Bogdan, "what further have you to say?"

Only that I have failed, answered Bogdan miserably. "And only that I know that I shall go free, for there was never yet Jagiello who did not keep his word. Though had it not been for this creature here"—he pointed to the alchemist, who from the rear of the room had been watching the scene through half-shut eyes—"I should have had the crystal long ago."

The king did not reply. "Take him away," he said to a guard.

A captain in armor came forward. "Deliver this Bogdan at sunrise to the guards of the Florian Gate. Tell them to see that he has safe-conduct through to the border, but that his chains are not to be struck off until he reaches the frontier. After that, let happen what will, but if he so much as sets foot again upon Polish soil, he shall be hanged to the nearest tree."

When they had departed, he said to Pan Andrew:

In this, my right and duty of kingship in the Common-wealth of Poland, I commend you most heartily as a man who has been of great service to his country. It is a most extraordinary and gracious thing that a family such as yours should be so faithful to its word through so many years and be willing to suffer so much for an oath once given. Therefore to you go my whole thanks.

He took the gold chain from his throat. It was a thing ofwondrous beauty, of heavy solid links cut out of the purest metal.

Wear this, he said placing it with his own hands over Pan Andrew's shoulders. "This chain shall ever be to you the token of your faithfulness. I shall see to it that the state makes return to you for the property which you have lost, for in so losing it you have conferred a favor upon us all. Had the crystal been taken by these thieves and delivered to the khan of the Tartars it is probably true that by now the Ukraine had begun to be overrun by Tartars and the armies of Ivan. In due time I shall see to it that a more formal and proper reward is given you."

Here Jan Kanty made a sign that the interview was finished, and the whole company fell upon their knees before the king.

He, too, stooped, but only to pick up the crystal, which had lain upon the floor before him during the entire interview. It seemed to Joseph, glancing up at that moment, that the instant the king's eyes were fixed upon the stone he became suddenly oblivious to everything else that was before him, and stood as one in a dream or trance, gazing into the depths of the fearsomely beautiful thing.

第十五章 国王卡济米尔·亚盖洛

波兰这座都城所拥有的众多美景之中,让约瑟夫最为倾心的莫过于这座坐落于瓦维尔山上的皇家城堡了。在经历了多次攻击之后,这座城堡的基石依旧坚不可摧,这里的高塔和围墙都是由砖块和石头垒砌而成的。城堡的中心是一座样式奇怪的圆塔,它在宫殿的护翼下俯瞰着下面蜿蜒的维斯瓦河以及古老的克拉科夫城。这座圆塔是远古时期人们祭祀斯拉夫自然之神的地方,这是一个隐秘而神圣的场所,当然在一些特殊的日子,平民百姓也能到这里参观,约瑟夫也曾站在这里思考古时候的事情。

约瑟夫对克拉库斯的传奇故事非常熟悉,这位黑暗时代的英雄杀死了曾经居住在这里的恶龙。据说城堡的地下有一个隧道通到维斯瓦河,当城堡受到攻击的时候,它就可以作为秘密逃生的出口。这曾经就是那条龙的藏身之处,直到克拉库斯征服了恶龙之后,瓦维尔山才开始有人居住,才慢慢出现了高耸入云的尖塔和钟楼。不过这一切,约瑟夫都已经见过了,那庄重荒凉的石基上耸立的所有建筑都曾经激起过他无尽的想象。然而,还有一项荣耀他未曾见过。那荣耀便是波兰的国王。

所以,大火过后的这个早晨,当一行人离开圣玛利亚教堂向瓦维尔山走去的时候,约瑟夫的胸口就像小鹿乱撞,怦怦直跳。他想象着马上就要经历的冒险。去觐见国王,而且直接站在国王眼前——他只要想象一下,就会觉得耳朵里血流涌动,指尖发麻。

在扬·康迪的建议下,他们带上了炼金术士,虽然他的神志还不清醒。

“今天早上,我发现他的时候,他正在废墟中游荡,”扬·康迪说道,“他一整夜都在城里最危险的地方跑来跑去,也不知道他是怎么躲过那些落下的木头的……他肯定是有心事,有些事情让他极度困扰,所以才会像着了魔一样。”

“那您认为带上他合适吗?”安德鲁先生问道,他从一开始就犹豫是否带上克鲁兹。

“也许吧,我有种奇怪的感觉,”神父回答道,“我觉得他能帮助我们。我们有很多事情需要向国王解释,克鲁兹在场的话,可以让我们的话更加可信。说不定,克鲁兹也能从中受益呢——他的大脑也需要一些启发,再说,他对我们又没有害处,带上他也无妨。”

克鲁兹的脸和双手已经洗干净了,大火在他身上留下的污垢也已经不见了,不过他的长袍已经不能穿了,安德鲁先生给他披上了一件长衫。

约瑟夫和这三个人一路同行。“狼”被留在了塔楼,在号手房间的地上睡觉;安德鲁太太和埃尔兹别塔也留在教堂,接替安德鲁的白班号手可以帮忙照顾她们。一路上,安德鲁先生和扬·康迪必须搀扶着炼金术士,因为他的双脚只能拖拉着走,就像梦游一样,但他每一步都勇敢地踏在地上,虽然并不清楚周围发生的一切,但他放心地跟着身边的这两个人,知道他们是他的朋友,而且他们要带他去一个好地方。

他们在城堡街右转,走上了去往瓦维尔城堡的斜坡。他们的背后是满目的疮痍,一条条街道在废墟中冒着黑烟,倒塌的木头还在燃烧着。废墟之中救灾的人们依旧忙碌不停,他们拆掉烧焦的木梁,从水车中取出成吨的水来灭火,现在这些水车已经全部由马匹拉动了。城堡街的一侧受灾严重,鸽子街上的房屋已经完全被烧毁,圣安街上也只剩下几处建筑。另外,贝克街、金匠街、犹太街和布罗德街都有不同程度的毁坏。

在去往城堡的路上,扬·康迪一行人被卫兵盘问了两次。不过当认出是善心的神父时,士兵就立刻放他们通行。约瑟夫又一次见证了扬·康迪的威信,不过,扬·康迪并没有因此而显出丝毫的傲慢,他在对待大多数世俗事情的时候,就像个孩子一样简单。不过他的名字确实像有魔力一般,在王宫也是如此。他们最后来到了瓦维尔山上的一个小通道前面,穿过这里就是王宫。这里的士兵举起手中的长矛向扬·康迪致敬,让他们等在这里,他进去通报。

卫兵很快返回来了,郑重地回答道:“国王陛下说,只要是扬·康迪神父的请求,他都会应允。只是,各位需要稍等片刻,等当前的会见结束。”

他们大约等待了十五分钟,然后一个身穿蓝袍,看起来手握重权的官员出来宣布国王卡济米尔·亚盖洛有请扬·康迪和他的朋友们觐见。

一行人跟在蓝衣官员身后出了通道,穿过一座开阔的庭院之后,踏上了左侧的大理石台阶,最后来到了露台。突然,一扇大门向后打开,他们就来到了国王的面前。

多年以后,约瑟夫还记得当时的情景,一切就像梦境一样,平静而淡然。卡济米尔国王在一间小接待厅接见了他们,他常常在这里接见一些不需要拘泥于仪式的特定人物,扬·康迪就是享有这项殊荣的人物之一。

约瑟夫和父亲单膝跪地,向国王行礼。国王坐在高背椅上,上面并没有华盖,只是椅背的顶端凿了一顶皇冠,正好和国王头顶的位置一样高,所以乍一看还以为皇冠是戴在国王头上的。国王身穿巨大紫袍,底部正好落在软皮鞋面上,巨大的领子上绣着不同颜色和样式的丝线;一条沉甸甸的金链子压着衣领的褶皱处,在衣领下面还隐约地可以看到绣着金线的华丽马甲;长袍的袖口宽松,一直垂到国王的膝盖;长袍边缘还覆着厚实的皮毛;国王头戴紫色的柔软帽子,帽子顶端平坦,在四边各折起一个小角。

国王看上去舒适随意,没有拘礼。他的卫兵却完全不同——他的两边各站着一名卫兵——他们身穿板甲,手臂、胸部和腿部的位置都有金属片遮盖。他们的腰间别着短剑,时刻保持着警惕。这两个卫兵像雕塑一样,守在那里一动不动。小厅的周围还有骑士,他们穿着不同的盔甲,有的穿着长裙一般的上衣,有的穿着棋盘纹路的护甲,从肩膀一直延伸到大腿,有的穿着铠甲和战靴,手里还拿着长矛。

国王的前面还有两个侍从,他们拿着权杖,站在那里一动不动。

扬·康迪正要上前行吻手礼,国王示意他不必多礼,然后开口问道:“这是怎么回事?这些是在昨天大火中受灾的人们吗?”

“是的,”扬·康迪回答道,“不过,我们并不是为此而来。我们还有一件更为重要的事情。这是恰尔涅茨基家族的安德鲁先生和他的儿子约瑟夫。他们本来住在乌克兰,但遭到了暴徒的袭击,所以来此觐见陛下。”

“那么,”国王马上产生了兴趣,对安德鲁说道,“请起,告诉我你的困境,我现在确实很感兴趣。我得到不少关于乌克兰的消息,都不是什么好消息。你遇到了什么事情呢?”

“多谢陛下,”安德鲁恭敬地回答道,然后站起身来,从衣服下面拿出了那颗水晶球,说道,“我想把这颗塔尔诺夫大水晶球献给您。”

当安德鲁举起水晶球的时候,阳光正好照在上面,整个房间和其中的一切都突然涌动起了五彩斑斓的光点。它闪烁着耀眼的光芒,几乎像闪电一样冲击着每个人的眼睛。国王一跃而起,从安德鲁的手中接过了这个宝物。

“这简直是奇迹!真美啊!”国王发出了惊叹,他身旁的卫兵也发出了低声的感叹。“世界上哪里还有如此精美绝伦的宝石呢?恐怕最精美的也不及这个的一半啊!”

“我也不清楚,”安德鲁回答说,“不过,我的家族多年来一直保管着这个水晶球。”

“那你为什么要把它交给我呢?”国王不解地问,“它的价值至少相当于我这王宫里四分之一的宝贝了。”

“请您听我解释。”安德鲁说道,“两百多年来,我们家族一直受托保管这个宝贝,我们发誓认真保管,除非它的藏身之处暴露,那样的话,就必须将它交给国王,以免发生危险。”

“那它的隐藏之处被发现了吗?不过,还是先告诉我,为什么要将这么精美的宝物藏匿起来呢?”

“陛下,这背后的原因说来话长。如果您非常想知道的话,今后我可以以书面的形式告诉您。现在,只能长话短说了。许多年前,鞑靼人攻陷了塔尔诺夫城,那里的人们就将这个水晶球交给我们家族的一员来保管。我的这位先人发誓即使付出生命代价也要保护好这个水晶球,以免它落入图谋不轨的人手里。因为塔尔诺夫水晶球的美丽背后隐藏着一些神奇的属性,它和巫术以及黑魔法有些关系,而且被看作一种诅咒,是神秘之物和邪恶的源泉。塔尔诺夫城重建后,住进了新的城民,而水晶球一直被我们的家族所保管着。”

“那这个秘密是怎么泄露的?”

“我家里的一个仆人,是鞑靼人,他在我身边多年。我习惯把这个水晶球藏在南瓜的外壳里,我猜这个人一定是多次看到我挖空南瓜并在上面涂抹油和橡胶进行保存。这个仆人头脑简单,所以我并没有刻意防备他。不过,后来证明,这个人虽然不聪明,但他并不缺乏好奇之心。正是由于好奇,他忍不住偷窥我,最终发现了我保存南瓜壳的原因。一年之前,这个仆人离开了我家,就在他离开的几个月之后,我家的房屋就遭到了袭击。我猜他肯定是把这个秘密卖给了某个鞑靼人首领。”

“那他知道这个水晶球的价值吗?”

“那我就不得而知了。我只知道,关于这个水晶球的故事在鞑靼人和哥萨克人之间广泛流传,他们小时候就听过这个故事,而且每个小孩都梦想着有一天能找到这个水晶球。”

“你这个美丽的水晶球,”国王盯着水晶球,说道,“你能不能告诉我们,人们为了得到你都做了些什么。你这个无情而神奇之物啊。”

安德鲁先生双膝跪倒在地,突然说道:“陛下!请您接受这个水晶球并守护它吧!”他的声音因激动而颤抖,眼泪已经滑过了脸庞。“这个东西已经给世间带来了太多的灾害,它对于我的家庭来说只是负担,是无尽的焦虑和痛苦的源泉。我的祖父多年以前甚至挖了一条地道,以便在受到袭击的时候,可以带着水晶球秘密逃走。这条通道挖得如此巧妙,以至于这么多年来,除了一家之主,别人都不知道它的存在。

“虽然这个宝贝很美丽,但我从心底憎恨它,不愿意再多看它一眼。它所发出的每一束光芒都吸引着成千上万人为了占有它而相互残杀;它身上隐藏的每一片色彩,都让整个国家苦不堪言。我一直尽心尽力地守护着它,但我无法继续保护它了。我已经履行了我的诺言。”

国王深深地注视着这颗水晶球,他突然打了一个寒战,好像在里面看到了可怕的东西。

“用不了几年,我就老了,”安德鲁先生继续说道,语气中充满了诚恳,“可我乌克兰的家已经不复存在了,我的房子也被烧毁,土地也已经荒芜。这一切皆是因为拥有这个水晶球而遭人嫉妒。”

安德鲁又讲述了他们一家人逃离乌克兰的经历,以及一路被追杀、住处遭遇洗劫、在塔楼被攻击、被纽扣脸彼得——也就是乌克兰人所知的恶人博格丹——不断骚扰。

“我不清楚是谁派人一路跟着我,但我的儿子约瑟夫告诉我您的亲兵在街上抓住了那个叫彼得的犯人。请让我和他对质,或许我能找到让我背井离乡的幕后真凶。”

在安德鲁讲述的过程中,国王渐渐将注意力从水晶球上转移开,当他听到彼得这个名字的时候,便激动得无法平静。

“这个人就在我手里,”他说,“应该把他带过来。最近我在乌克兰的密探报告说近期会有一场大叛乱,而这个叫彼得或是博格丹的人,在波兰的目的就是促成这种勾当。我的卫兵已经掌握了他的样貌,另外也提出悬赏。昨晚他们在大火肆虐的区域发现了他的行踪,就把他抓了起来。马上把他带来!”

两个持着长矛的士兵把彼得带进了接待厅。他走进来的时候,胳膊和腿上的铁链当啷当啷地撞击着地面。他并没有屈尊去看一眼安德鲁和其他人,只是看着国王,交叉着手臂,满脸不屑地站在那里。两名士兵把他强行压倒,让他跪在地上。

然而,当他的目光落到了放在国王身前地板上的塔尔诺夫大水晶球上,他那冷漠的表情很快就消失不见。他向左右两侧各瞟了一眼,充满厌恶地看着安德鲁和炼金术士。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思石家庄市丽都河畔英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐