英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·格林童话 >  第36篇

双语·格林童话 黑白新娘

所属教程:译林版·格林童话

浏览:

2022年06月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The White Bride and the Black Bride

A woman was going about the unenclosed land with her daughter and her step-daughter cutting fodder, when the Lord came walking towards them in the form of a poor man, and asked,“Which is the way into the village?”

“If you want to know,”said the mother,“seek it for yourself,”and the daughter added,“If you are afraid you will not find it, take a guide with you.”But the step-daughter said,“Poor man, I will take you there, come with me.”Then God was angry with the mother and daughter, and turned his back on them, and wished that they should become as black as night and as ugly as sin. To the poor step-daughter, however, God was gracious, and went with her, and when they were near the village, he said a blessing over her, and spake,“Choose three things for yourself, and I will grant them to you.”Then said the maiden,“I should like to be as beautiful and fair as the sun,”and instantly she was white and fair as day.“Then I should like to have a purse of money which would never grow empty.”That the Lord gave her also, but he said,“Do not forget what is best of all.”Said she,“For my third wish, I desire, after my death, to inhabit the eternal kingdom of Heaven.”That also was granted unto her, and then the Lord left her.

When the step-mother came home with her daughter, and they saw that they were both as black as coal and ugly, but that the step-daughter was white and beautiful, wickedness increased still more in their hearts,and they thought of nothing else but how they could do her an injury. The step-daughter, however, had a brother called Reginer, whom she loved much, and she told him all that had happened. Once on a time Reginer said to her,“Dear sister, I will take your likeness, that I may continually see you before mine eyes, for my love for you is so great that I should like always to look at you.”Then she answered,“But, I pray you, let no one see the picture.”So he painted his sister and hung up the picture in his room; he, however, dwelt in the King's palace, for he was his coachman. Every day he went and stood before the picture, and thanked God for the happiness of having such a dear sister. Now it happened that the King whom he served, had just lost his wife, who had been so beautiful that no one could be found to compare with her, and on this account the King was in deep grief. The attendants about the court, however, remarked that the coachman stood daily before this beautiful picture, and they were jealous of him, so they informed the King. Then the latter ordered the picture to be brought to him, and when he saw that it was like his lost wife in every respect, except that it was still more beautiful, he fell mortally in love with it. He caused the coachman to be brought before him, and asked whom the portrait represented? The coachman said it was his sister, so the King resolved to take no one but her as his wife, and gave him a carriage and horses and splendid garments of cloth of gold, and sent him forth to fetch his chosen bride. When Reginer came on this errand, his sister was glad, but the black maiden was jealous of her good fortune, and grew angry above all measure, and said to her mother,“Of what use are all your arts to us now when you cannot procure such a piece of luck for me?”

“Be quiet,”said the old woman,“I will soon divert it to you,”and by her arts of witchcraft, she so troubled the eyes of the coachman that he was half-blind, and she stopped the ears of the white maiden so that she was half-deaf. Then they got into the carriage, first the bride in her noble royal apparel, then the step-mother with her daughter, and Reginer sat on the box to drive. When they had been on the way for some time the coachman cried,

“Cover you well, my sister dear, That the rain may not wet you, That the wind may not load you with dust, That you may'st be fair and beautiful When you appearest before the King.”

The bride asked,“What is my dear brother saying?”

“Ah,”said the old woman,“he says that you ought to take off your golden dress and give it to your sister.”Then she took it off, and put it on the black maiden, who gave her in exchange for it a shabby grey gown. They drove onwards, and a short time afterwards, the brother again cried,

“Cover you well, my sister dear, That the rain may not wet you, That the wind may not load you with dust, That you may'st be fair and beautiful When you appearest before the King.”

The bride asked,“What is my dear brother saying?”

“Ah,”said the old woman,“he says that you ought to take off your golden hood and give it to your sister.”So she took off the hood and put it on her sister, and sat with her own head uncovered. And they drove on farther. After a while, the brother once more cried,

“Cover you well, my sister dear, That the rain may not wet you, That the wind may not load you with dust, That you may'st be fair and beautiful When you appearest before the King.”

The bride asked,“What is my dear brother saying?”

“Ah,”said the old woman,“he says you must look out of the carriage.”They were, however, just on a bridge, which crossed deep water. When the bride stood up and leant forward out of the carriage, they both pushed her out, and she fell into the middle of the water. At the same moment that she sank, a snow-white duck arose out of the mirror-smooth water, and swam down the river. The brother had observed nothing of it, and drove the carriage on until they reached the court. Then he took the black maiden to the King as his sister, and thought she really was so,because his eyes were dim, and he saw the golden garments glittering. When the King saw the boundless ugliness of his intended bride, he was very angry, and ordered the coachman to be thrown into a pit which was full of adders and nests of snakes. The old witch, however, knew so well how to flatter the King and deceive his eyes by her arts, that he kept her and her daughter until she appeared quite endurable to him, and he really married her.

One evening when the black bride was sitting on the King's knee, a white duck came swimming up the gutter to the kitchen, and said to the kitchen-boy,“Boy, light a fire, that I may warm my feathers.”

The kitchen-boy did it, and lighted a fire on the hearth. Then came the duck and sat down by it, and shook herself and smoothed her feathers to rights with her bill. While she was thus sitting and enjoying herself, she asked,“What is my brother Reginer doing?”

The scullery-boy replied,“He is imprisoned in the pit with adders and with snakes.”

Then she asked,“What is the black witch doing in the house?”

The boy answered,“She is loved by the King and happy.”

“May God have mercy on him,”said the duck, and swam forth by the sink.

The next night she came again and put the same questions, and the third night also. Then the kitchen-boy could bear it no longer, and went to the King and discovered all to him. The King, however, wanted to see it for himself, and next evening went thither, and when the duck thrust her head in through the sink, he took his sword and cut through her neck, and suddenly she changed into a most beautiful maiden, exactly like the picture, which her brother had made of her. The King was full of joy, and as she stood there quite wet, he caused splendid apparel to be brought and had her clothed in it. Then she told how she had been betrayed by cunning and falsehood, and at last thrown down into the water, and her first request was that her brother should be brought forth from the pit of snakes, and when the King had fulfilled this request, he went into the chamber where the old witch was, and asked, What does she deserve who does this and that? and related what had happened. Then was she so blinded that she was aware of nothing and said,“She deserves to be stripped naked, and put into a barrel with nails, and that a horse should be harnessed to the barrel, and the horse sent all over the world.”All of which was done to her, and to her black daughter. But the King married the white and beautiful bride, and rewarded her faithful brother, and made him a rich and distinguished man.

黑白新娘

一个女人带自己的亲生女儿和继女去野外割喂牲畜的草料。上帝变成一个穷人向她们走来,问她们:“要去村里该怎么走?”

“你要想知道,”母亲说,“就自己找去。”女儿补上一句:“怕找不着路,就雇个指路人。”继女说:“我领你去,跟我来吧。”亲爱的上帝对那母女俩很生气,转过身去,背对着她们,诅咒她们,让她们像黑夜一样乌黑,像罪恶一样丑陋。但上帝对继女很仁慈,和她一道走,快进村的时候,上帝为她祝福,并且说:“我要满足你三个愿望,你挑三个说吧。”于是姑娘说:“我愿能像太阳一样美丽纯洁。”很快她就变得如同白昼一样耀眼美丽。“我希望有一个永远不会空的钱袋。”亲爱的上帝也给了她,但他又说:“不要忘了最好的东西。”她接着说:“第三件,我希望我死后能上永恒的天国。”上帝也答应了她,最后亲爱的上帝和她告别了。

继母和她的女儿回到家里,发现她们两人变得像煤炭一样乌黑,又丑陋不堪,继女却又白皙又漂亮,对继女更加怀恨在心,一心想要加害于她。那继女有一个哥哥,名叫雷吉纳尔,她很爱她的哥哥,把发生的一切全都告诉了他。有一次雷吉纳尔对她说:“亲爱的妹妹,我要给你画一张像,这样我就总能看见你,因为我非常爱你,每时每刻都想见到你。”她回答说:“不过我请你别让人看见这张画像。”于是他画了一张妹妹的肖像,挂在他的房间里面。他是国王的马车夫,所以他住在王宫里。他天天站在妹妹肖像跟前,感谢上帝赐予他亲爱的妹妹幸福。这时恰巧他所效劳的国王的王后去世了,王后生前美貌非凡,简直找不到能和她相比的女子,国王对王后的去世深感悲痛。

宫中侍从发觉国王的车夫天天站在那幅美丽的肖像前面,他们妒忌他,便向国王报告。国王下令把画像给他拿去,他一看这画中人酷似他那已故的王后,只是比王后还要美丽,便热恋上了她。他把车夫传来,问他这画中人是谁。车夫说是他的妹妹,国王便决定娶她做妻子,给车夫马车、马匹和华丽的金衣裳,派他去把自己选中的未婚妻接来。雷吉纳尔带着使命到达的时候,他的妹妹很高兴,黑姑娘嫉妒她的幸福,非常生气,对她母亲说:“你的那些能耐都哪里去了?也不能给我带来这样的幸福。”

“别嚷嚷,”老婆子说,“我就给你想办法。”她施展巫术,使车夫变成半瞎,看东西一片模糊,再把白姑娘的耳朵堵上,使她成了半聋。随后他们登上马车,身穿王室华丽服装的新娘子先上车,接着是继母和她的女儿,雷吉纳尔坐在车夫座上驾车。走了一程,车夫大声说:“我的小妹子,遮蔽好身子,别让雨水打湿了你,别让风吹尘土弄脏了你,要漂漂亮亮到国王那里去!”

新娘子问:“我亲爱的哥哥说什么?”

“啊,”老婆子说,“他叫你把金衣裳脱下来给你妹妹穿。”她就脱下来给那黑姑娘,黑姑娘把自己一件破旧的灰褂子给她。马车载着她们继续朝前走,过一会儿,哥哥又大声说:“我的小妹子,遮蔽好身子,别让雨水打湿了你,别让风吹尘土弄脏了你,要漂漂亮亮到国王那里去!”

新娘子问:“我亲爱的哥哥说什么?”

“啊,”老婆子说,“他叫你把金帽子摘下来给你妹妹戴。”她把金帽拿下来给黑姑娘戴上,自己没帽子戴了。他们继续朝前走了一会儿,哥哥又大声说:“我的小妹子,遮蔽好身子,别让雨水打湿了你,别让风吹尘土弄脏了你,要漂漂亮亮到国王那里去!”

新娘子问:“我亲爱的哥哥说什么?”

“啊,”老婆子说,“他叫你往车外面看一看。”这时候马车正在过一座桥,桥下是一条很深的河。新娘子站起来,半个身子探出车外,那两人使劲一推,她掉进河里去了。就在她沉没在河里的那一瞬间,从水面上浮起一只雪白雪白的鸭子,顺流游下去。哥哥根本毫无察觉,驾车将她们送进宫里,把黑姑娘当作他的妹妹交给国王,还以为那个人真是他的妹妹,因为他眼前一片模糊,只看见金衣裳闪闪发光。国王一见自己想望中的新娘子奇丑无比,非常生气,下令把车夫扔进一个养着毒蛇的土坑里。老巫婆有一套诱惑国王的办法,她施巫术使国王眼睛昏花,使得他把她们留在宫里,甚至让他觉得她女儿还不错,真的和她结了婚。

一天晚上,就在黑新娘坐在国王怀里的时候,一只白鸭从下水道游到御膳坊,对小厨师说:“请烧把火,小兄弟,好让我烘干毛羽。”

小厨师照办,给它在炉灶上生了火,鸭子蹲在炉灶旁摇晃着身子,梳理羽毛。它这么舒适地蹲着,问道:“我哥哥雷吉纳尔在干什么?”

小厨师回答说:“他被关在土坑里,和毒蛇在一起。”

鸭子又问:“黑姑娘在家里干什么?”

小厨师回答说:“她暖暖和和地坐在国王怀里。”

鸭子说:“上帝啊,可怜可怜吧!”又从下水道游出去了。

第二天晚上鸭子又来了,还是问同样的问题,第三天晚上又来一次。小厨师实在不忍心,便去见国王,向他报告一切。国王要亲自查明情况,就在第二天晚上前来御膳坊,鸭子从下水道口探出头来,他就拔剑斩断鸭脖子,鸭子一下子变成美丽非凡的姑娘,和她的哥哥画的像一模一样。国王高兴极了;她全身湿漉漉地站在那里,国王叫人送来华贵的衣裳,让她更衣。之后,她向国王讲述她如何中了奸计,最后被推到河里,她首先请求把她的哥哥从蛇洞里放出来。国王满足了这个请求之后,走近老巫婆待着的房间,问她,做了如此这般事情的人该当如何处置,并讲了发生的事情。老巫婆的脑子乱了,毫无察觉,她说:“应该脱光这个女人的衣服,把她放在一个钉着钉子的大木桶里,让马拉着那木桶到处跑。”后来就完全按照这个办法处置了老巫婆和她的黑女儿。国王和洁白美丽的新娘子结了婚,并奖赏了她忠诚的哥哥,使他成为一个富有又受人尊敬的人。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思潍坊市昌建天成苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐