英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·格林童话 >  第37篇

双语·格林童话 希梅里山

所属教程:译林版·格林童话

浏览:

2022年06月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Simeli Mountain

There were once two brothers, the one rich, the other poor. The rich one, however, gave nothing to the poor one, and he gained a scanty living by trading in corn, and often did so badly that he had no bread for his wife and children. Once when he was wheeling a barrow through the forest he saw, on one side of him, a great, bare, naked-looking mountain, and as he had never seen it before, he stood still and stared at it with amazement. While he was thus standing he saw a twelve great, wild men coming towards him, and as he believed they were robbers he pushed his barrow into the thicket, climbed up a tree, and waited to see what would happen. The twelve men, however, went to the mountain and cried,“Semsi mountain, Semsi mountain, open,”and immediately the barren mountain opened down the middle, and the twelve went into it, and as soon as they were within, it shut. After a short time, however, it opened again, and the men came forth carrying heavy sacks on their shoulders, and when they were all once more in the daylight they said,“Semsi mountain, Semsi mountain, shut yourself;”then the mountain closed together, and there was no longer any entrance to be seen to it, and the twelve went away. When they were quite out of sight the poor man got down from the tree, and was curious to know what really was secretly hidden in the mountain. So he went up to it and said,“Semsi mountain, Semsi mountain, open,”and the mountain opened to him also. The he went inside, and the whole mountain was a cavern full of silver and gold, and behind lay great piles of pearls and sparkling jewels, heaped up like corn. The poor man hardly knew what to do, and whether he might take any of these treasures for himself or not; but at last he filled his pockets with gold, but he left the pearls and precious stones where they were. When he came out again he also said,“Semsi mountain, Semsi mountain, shut yourself;”and the mountain closed itself, and he went home with his barrow. And now he had no more cause for anxiety, but could buy bread for his wife and children with his gold, and wine into the bargain. He lived joyously and uprightly, gave help to the poor, and did good to every one. When, however, the money came to an end he went to his brother, borrowed a measure that held a bushel, and brought himself some more, but did not touch any of the most valuable things. When for the third time he wanted to fetch something, he again borrowed the measure of his brother. The rich man had, however, long been envious of his brother's possessions, and of the handsome way of living which he had set on foot, and could not understand from whence the riches came, and what his brother wanted with the measure. Then he thought of a cunning trick, and covered the bottom of the measure with pitch, and when he got the measure back a piece of money was sticking in it. He at once went to his brother and asked him,“What have you been measuring in the bushel measure?”

“Corn and barley,”said the other. Then he showed him the piece of money, and threatened that if he did not tell the truth he would accuse him before a court of justice. The poor man then told him everything, just as it happened. The rich man, however, ordered his carriage to be made ready, and drove away, resolved to use the opportunity better than his brother had done, and to bring back with him quite different treasures. When he came to the mountain he cried,“Semsi mountain, Semsi mountain, open.”The mountain opened, and he went inside it. There lay the treasures all before him, and for a long time he did not know which to clutch at first. At length he loaded himself with as many precious stones as he could carry. He wished to carry his burden outside, but, as his heart and soul were entirely full of the treasures, he had forgotten the name of the mountain, and cried,“Simeli mountain, Simeli mountain, open.”That, however, was not the right name, and the mountain never stirred, but remained shut. Then he was alarmed, but the longer he thought about it the more his thoughts confused themselves, and his treasures were no more of any use to him. In the evening the mountain opened, and the twelve robbers came in, and when they saw him they laughed, and cried out,“Bird, have we caught you at last! Did you think we had never noticed that you had been in here twice? We could not catch you then; this third time you shall not get out again!”Then he cried,“It was not I, it was my brother,”but let him beg for his life and say what he would, they cut his head off.

希梅里山

从前有两个兄弟,一个富有,一个贫穷。富人什么也不给穷人,穷人只好靠做谷物买卖勉强维持生活;有时他的日子很艰难,甚至不能让老婆、儿子吃上面包。一天,他推着手推车穿过森林的时候,看见一座寸草不生的大山,因为他从来没看见过这座大山,就停下来惊奇地看着它。他站在那里,只见十二个身高马大的粗野的男人走了过来,他以为这是一伙强盗,就赶紧把他的车子推到树丛里去,自己爬上一棵树,等着看要发生什么事情。那十二个大汉走到山前,大声喊道:“塞姆希山,塞姆希山,开门!”秃山很快从中间分开,十二个大汉走了进去,他们一到里面,山又合上了。过一会儿,山开了,大汉们出来,背上都驮着沉重的口袋。他们走到阳光下,说:“塞姆希山,塞姆希山,关门。”山迅速合拢,再也看不出这座山的入口,那十二个人走了。等到他们完全从穷人的视线中消失,穷人才从树上爬下来,他很想知道山腹里面究竟隐藏着什么神秘的东西。于是他走上前去,说:“塞姆希山,塞姆希山,开门!”果然山门大开。他走进去,原来整座山就是一个装满金银的洞穴,里面还有好多堆珍珠和闪光的宝石,像谷物那样堆放着。那穷人完全不知道该怎么办,不知道自己是不是可以拿点珠宝回去。后来他把口袋装满了金子,珍珠和宝石原封不动放着。他从山里出来后,依样画葫芦,说:“塞姆希山,塞姆希山,关门!”山合上了,他便推着手推车回家。现在他不用发愁了,他可以用金子给妻子和孩子买面包,还能买葡萄酒,生活得很愉快。他为人正直,并乐善好施,经常帮助穷人。钱用完了,他去跟他哥哥借一只木桶,又去拿一次金子,但那几堆珠宝他从不碰一下。他第三次想去拿点金子,又向他哥哥借木桶。那富人早就嫉妒他的财产,嫉妒他家过的好日子,不明白他兄弟的财富哪儿来的,要借木桶干什么。于是想出一个计策,在桶底涂上沥青,归还木桶时,发现里面粘着一块金币。富人马上去找他弟弟,问:“你用木桶量什么?”

“谷物和大麦。”弟弟说。哥哥给他看那枚金币,威胁他说,如果不对他讲真话,他就去法院告他。于是他把事情经过向富人全盘托出。富人马上叫人套一辆马车赶去,想好好利用这个机会,把所有宝贝统统运回来。他到了山前,大声喊道:“塞姆希山,塞姆希山,开门!”山分开了,他走进去。所有金银珠宝统统在他眼前,很长时间他不知道该先拿什么才好,最后他尽可能多地装宝石,装到他快背不动为止。他要把它们运出来,但因他全部心思念念不忘珠宝,竟忘了山名,他大声喊叫:“希梅里山,希梅里山,开门。”可是这山不叫这名字,山纹丝不动,依然锁闭着。他害怕了,越想脑子越乱,所有那些金银珠宝都帮不了他一点忙。晚上,山门开了,十二个强盗进来,看见他在里面,强盗们哈哈大笑,大声说:“好小子,我们终于逮着你了,你来过两次,你以为我们不知道?我们没抓你就是了,第三回你可跑不了了。”他大叫:“以前来的不是我,是我弟弟!”不管他说什么,不管他怎么恳求饶命,强盗还是砍下了他的脑袋。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市安塞小区(东区)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐