英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·西尔维娅·普拉斯诗集 >  第13篇

双语·《西尔维娅·普拉斯诗集》 夜间舞蹈

所属教程:译林版·西尔维娅·普拉斯诗集

浏览:

2022年06月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The Night Dances
夜间舞蹈

A smile fell in the grass.
一个微笑落入草丛。

Irretrievable!
不可收复!

And how will your night dances
你的夜间舞蹈又如何

Lose themselves. In mathematics?
丢了自身。在数学里?

Such pure leaps and spirals——
如此纯粹的跳跃、盘旋——

Surely they travel
如此肯定,它们永远地

The world forever, I shall not entirely
漫游世界,我不想闲坐空等

Sit emptied of beauties, the gift
让美妙溜走,你轻微的呼吸

Of your small breath, the drenched grass
仿佛礼物,你睡眠的气息

Smell of your sleeps, lilies, lilies.
湿润了青草,百合,百合。

Their flesh bears no relation.
它们的肉身并不孕育关系。

Cold folds of ego, the calla,
自我冰冷的皱褶,绽放出马蹄莲,

And the tiger, embellishing itself——
而虎纹百合,正装点它自己——

Spots, and a spread of hot petals.
斑斑点点,热烈的花瓣舒展。

The comets
那些彗星

Have such a space to cross,
穿越如此的空间,

Such coldness, forgetfulness.
如此清冷,如此健忘。

So your gestures flake off——
而你的舞姿一片片飘落——

Warm and human, then their pink light
温暖而富人情味,它们粉色的光

Bleeding and peeling
滴着血,蜕着皮

Through the black amnesias of heaven.
穿越天堂黑色的种种遗忘。

Why am I given
为何给我

These lamps, these planets
这些灯,这些行星

Falling like blessings, like flakes
飘落像恩惠,像雪花

Six-sided, white
六边形,白色

On my eyes, my lips, my hair
落在我的双眼,我的唇,我的头发

Touching and melting.
触摸着,正在融化。

Nowhere.
无影无踪。

(1962/11/06. pp.249—250. No. 201)
* * *


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市千岛碧水花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐