英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·西尔维娅·普拉斯诗集 >  第16篇

双语·《西尔维娅·普拉斯诗集》 死亡与伴侣

所属教程:译林版·西尔维娅·普拉斯诗集

浏览:

2022年06月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Death&Co.
死亡与伴侣

Two, of course there are two.
两个,当然有两个。

It seems perfectly natural now——
现在似乎非常自然——

The one who never looks up, whose eyes are lidded
一个从不向上瞧,眼皮总是垂下

And balled, like Blake’s,
双眼呈球状,像布莱克的眼睛,

Who exhibits
他所展示的

The birthmarks that are his trademark——
那些胎记就是他的特征——

The scald scar of water,
沸水烫伤的疤痕,

The nude
那秃鹰

Verdigris of the condor.
赤裸的铜绿。

I am red meat. His beak
我是红色的肉食。它的鸟喙

Claps sidewise:I am not his yet.
在一边啪啪啄响:我还不属于它。

He tells me how badly I photograph.
他告诉我照片上我有多难看。

He tells me how sweet
他告诉我婴儿看起来

The babies look in their hospital
多甜蜜,在医院的

Icebox, a simple
冰柜里,颈部

Frill at the neck,
有一个皱褶,

Then the flutings of their Ionian
还有爱奥尼亚人穿的

Death-gowns,
死亡之长袍,

Then two little feet.
还有两只小脚。

He does not smile or smoke.
他不微笑也不抽烟。

The other does that,
另一个却微笑着

His hair long and plausive.
他的长发飘逸。

Bastard
那家伙

Masturbating a glitter,
在自慰,有诱惑力

He wants to be loved.
他需要有人爱他。

I do not stir.
我并不心动。

The frost makes a flower,
寒霜凝结成一朵花,

The dew makes a star,
露珠化作一颗星辰,

The dead bell,
死者的钟声,

The dead bell.
死者的钟声。

Somebody’s done for.
有人没救了。

(1962/11/14. pp.254—255. No. 205)
* * *


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南昌市南大北院教师宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐