英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·如何享受人生,享受工作 >  第19篇

双语《如何享受人生,享受工作》 第十九章 先承认你自己的错误

所属教程:译林版·如何享受人生,享受工作

浏览:

2022年07月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Chapter 19 Talk About Your Own Mistakes First

My niece, Josephine Carnegie, had come to New York to be my secretary. She was nineteen, had graduated from high school three years previously, and her business experience was a trifle more than zero. She became one of the most proficient secretaries west of Suez, but in the beginning, she was—well, susceptible to improvement. One day when I started to criticize her, I said to myself.“Just a minute, Dale Carnegie; just a minute. You are twice as old as Josephine. You have had ten thousand times as much business experience. How can you possibly expect her to have your viewpoint, your judgment, your initiative—mediocre though they may be? And just a minute, Dale, what were you doing at nineteen? Remember the asinine mistakes and blunders you made? Remember the time you did this…and that…?”

After thinking the matter over, honestly and impartially, I concluded that Josephine's batting average at nineteen was better than mine had been—and that, I'm sorry to confess, isn't paying Josephine much of a compliment.

So after that, when I wanted to call Josephine's at tention to a mistake, I used to begin by saying,“You have made a mistake, Josephine, but the Lord knows, it's no worse than many I have made. You were not born with judgment. That comes only with experience, and you are better than I was at your age. I have been guilty of so many stupid, silly things myself, I have very little inclination to criticize you or anyone. But don't you think it would have been wiser if you had done so and so?”

It isn't nearly so difficult to listen to a recital of your faults if the person criticizing begins by humbly admitting that he, too, is far from impeccable.

E. G. Dillistone, an engineer in Brandon, Manitoba, Canada, was having problems with his new secretary. Letters he dictated were coming to his desk for signature with two or three spelling mistakes per page. Mr. Dillistone reported how he handled this:

“Like many engineers, I have not been noted for my excellent English or spelling. For years I have kept a little black thumb-index book for words I had trouble spelling. When it became apparent that merely pointing out the errors was not going to cause my secretary to do more proofreading and dictionary work, I resolved to take another approach. When the next letter came to my attention that had errors in it, I sat down with the typist and said:

“‘Somehow this word doesn't look right. It's one of the words I always have had trouble with. That's the reason I started this spelling book of mine. [I opened the book to the appropriate page. ] Yes, here it is. I'm very conscious of my spelling now because people do judge us by our letters and misspellings make us look less professional.’

“I don't know whether she copied my system or not, but since that conversation, her frequency of spelling errors has been significantly reduced.”

The polished Prince Bernhard von Bülow learned the sharp necessity of doing this back in 1909. Von Bülow was then the Imperial Chancellor of Germany, and on the throne set Wilhelm II—Wilhelm, the haughty; Wilhelm, the arrogant; Wilhelm, the last of the German Kaisers, building an army and navy that he boasted could whip their weight in wildcats.

Then an astonishing thing happened. The Kaiser said things, incredible things, things that rocked the continent and started a series of explosions heard around the world. To make matters infinitely worse, the Kaiser made silly, egotistical, absurd announcements in public, he made them while he was a guest in England, and he gave his royal permission to have them printed in the Daily Telegraph. For example, he declared that he was the only German who felt friendly toward the English; that he was constructing a navy against the menace of Japan; that he, and he alone, had saved England from being humbled in the dust by Russia and France; that it had been his campaign plan that enabled England's Lord Roberts to defeat the Boers in South Africa; and so on and on.

No other such amazing words had ever fallen from the lips of a European king in peacetime within a hundred years. The entire continent buzzed with the fury of a hornet's nest. England was incensed. German statesmen were aghast. And in the midst of all this consternation, the Kaiser became panicky and suggested to Prince von Bülow, the Imperial Chancellor, that he take the blame. Yes, he wanted von Bülow to announce that it was all his responsibility, that he had advised his monarch to say these incredible things.

“But Your Majesty,”von Bülow protested,“it seems to me utterly impossible that anybody either in Germany or England could suppose me capable of having advised Your Majesty to say any such thing.”

The moment those words were out of von Bülow's mouth, he realized he had made a grave mistake. The Kaiser blew up.

“You consider me a donkey,”he shouted,“capable of blunders you yourself could never have committed!”

Von Bülow knew that he ought to have praised before he condemned; but since that was too late, he did the next best thing. He praised after he had criticized. And it worked a miracle.

“I'm far from suggesting that,”he answered respectfully.“Your Majesty surpasses me in many respects; not only, of course, in naval and military knowledge, but above all, in natural science. I have often listened in admiration when Your Majesty explained the barometer, or wireless telegraphy, or the Roentgen rays. I am shamefully ignorant of all branches of natural science, have no notion of chemistry or physics, and am quite incapable of explaining the simplest of natural phenomena. But,”von Bülow continued,“in compensation, I possess some historical knowledge and perhaps certain qualities useful in politics, especially in diplomacy.”

The Kaiser beamed. Von Bülow had praised him. Von Bülow had exalted him and humbled himself. The Kaiser could forgive anything after that.“Haven't I always told you,”he exclaimed with enthusiasm,“that we complete one another famously? We should stick together, and we will!”

He shook hands with von Bülow, not once, but several times. And later in the day he waxed so enthusiastic that he exclaimed with doubled fists,“If anyone says anything to me against Prince von Bülow, I shall punch him in the nose.”

Von Bülow saved himself in time—but, canny diplomat that he was, he nevertheless had made one error: he should have begun by talking about his own shortcomings and Wilhelm's superiority—not by intimating that the Kaiser was a half-wit in need of a guardian.

If a few sentences humbling oneself and praising the other party can turn a haughty, insulted Kaiser into a staunch friend, imagine what humility and praise can do for you and me in our daily contacts. Rightfully used, they will work veritable miracles in human relations.

Admitting one's own mistakes—even when one hasn't corrected them—can help convince somebody to change his behavior. This was illustrated more recently by Clarence Zerhusen of Timonium, Maryland, when he discovered his fifteen-year-old son was experimenting with cigarettes.

“Naturally, I didn't want David to smoke,”Mr. Zerhusen told us,“but his mother and I smoked cigarettes; we were giving him a bad example all the time. I explained to Dave how I started smoking at about his age and how the nicotine had gotten the best of me and now it was nearly impossible for me to stop. I reminded him how irritating my cough was and how he had been after me to give up cigarettes not many years before.

“I didn't exhort him to stop or make threats or warn him about their dangers. All I did was point out how I was hooked on cigarettes and what it had meant to me.

“He thought about it for a while and decided he wouldn't smoke until he had graduated from high school. As the years went by David never did start smoking and has no intention of ever doing so.

“As a result of that conversation I made the decision to stop smoking cigarettes myself, and with the support of my family, I have succeeded.”

A good leader follows this principle:

TALK ABOUT YOUR OWN MISTAKES BEFORE CRITICIZING THE OTHER PERSON.

第十九章 先承认你自己的错误

我的外甥女约瑟芬·卡耐基到纽约来当我的秘书。她19岁,三年前高中毕业。她对商务的了解少得可怜,但后来她成了我最得力的秘书,然而在一开始的时候,她……总之,进步空间还很大。

有一天我想批评她时,我忽然对自己说:“等一下,戴尔·卡耐基。你的年龄是她的两倍,商务经验是她的一万倍,你怎能期望她具有你的观点、你的判断力和你的动力呢(当然也都是很平庸的了)?再等等,戴尔,你十九岁时在做什么?你还记得那些愚蠢的错误和莽撞吗?还记得你做过这样和那样的蠢事吗?”

诚实、公平地思考过这些问题后,我认为十九岁的约瑟芬比十九岁时的我能力更强。而我羞愧地承认——这对于约瑟芬来讲并不算是什么褒奖。

所以从那以后,每当我想让约瑟芬意识到错误时都会这样开始对话:“约瑟芬,你犯了错,不过老天知道这比我犯过的错轻多了。没有人生来就有好的判断力。只有经验才能让你成长,而你已经比我在你这个年龄时做得好多了。我自己做过很多愚蠢的事,所以我没有批评你的意思。但是你难道不认为这件事应该这样去做吗?”

如果批评你的人首先谦虚地承认了自己的不完美,那么听他讲你的缺点时是否就没那么难以接受了?

加拿大马尼托巴布兰登的工程师E.G.迪利斯通对秘书很不满意,他口述的信打出来后每页都有两三个拼写错误。迪利斯通先生讲了他是这样处理这件事的:

“就像很多工程师一样,我们不以卓越的英文水准和精确的拼写著称,几年来我都在用带有字母检索的小本子记录容易拼错的词。很明显,直接指出问题无法让我的秘书更仔细地检查或更多地翻阅字典,我决定换一种方式。所以,当我再次接到错误百出的信时,我和秘书一同坐下,并跟她说:

“‘不知为何,这个字看起来不对。这是我一直拼错的一个词。因此我把它写在我的拼写小本子上(然后我翻到相应的一页)。你看,拼错的词就在这儿。我现在对拼写特别敏感,因为人们的确会通过信件来评判一个人,而拼写错误会使我们显得没有职业精神。’

“我不知道她是否学习了我的方式,但从那次谈话以后,她的拼写错误率大幅度地降低了。”

1909年,做事谨慎的伯恩哈德·冯·比洛亲王就认识到这样做的重要性,那时的冯·比洛是德意志帝国总理,那时的国王是威廉二世,就是那个自大、傲慢的最后的恺撒。他正在建立陆军和海军军队并对他们的实力夸下海口。

后来发生了一件令人震惊的事。皇帝说了一些话,一些令人难以置信的话,震惊了全国乃至全世界。雪上加霜的是,皇帝又当众做出了愚蠢而傲慢的宣告。他在访问英国时发表了这些言论,还授予了《每日电讯报》合法的权利来刊登这些话。例如他声称自己是全德国唯一一个对英国有友好感情的人;他正在组建一支海军来抵抗日本的威胁;是他单枪匹马地把英国从俄国和法国的屈辱中解救出来;也是他的方案才使英国的罗伯茨勋爵击败了南非布尔人;等等。

在几百年的和平时期里,从来没有一个欧洲君主说过这样惊人的话,这在整个大陆引起了轩然大波。英国被激怒了,德国政治家惊呆了。而在这一片惊愕中,皇帝也惊慌失措了,他让总理冯·比洛替自己承担责任。没错,他希望冯·比洛宣布这都是他的责任,是他教皇帝说的这些惊人的话。

“但是陛下,”冯·比洛说,“德国或英国没有人会相信我有影响陛下您这样发言的能力啊。”

这话刚说出口,冯·比洛就意识到自己犯了严重的错误,皇帝爆发了。

他大喊道:“你认为我就是个傻瓜,犯了你永远不可能犯下的鲁莽错误。”

冯·比洛知道他本该先赞美再批评的,但是事已至此,他只能做力所能及的补救。他在批评后进行了赞美,这创造了奇迹。

“我完全不是这个意思。”他充满敬意地回答,“陛下在很多方面都比我优秀很多,当然不止在军事方面,在自然科学中也是如此。陛下每次给我讲解气压表、无线电话或伦琴射线时,我都充满了敬仰之情。我很羞愧,我对于自然科学的一切一窍不通,也没有任何关于物理、化学的常识,连很简单的自然现象都不会解释。但是,作为弥补,我还是知道一些历史知识和政治,尤其是外交手段的。”

皇帝露出了笑容,冯·比洛赞美了他,冯·比洛抬高了他而贬低了自己,皇帝因此原谅了他之前所说的一切。他兴高采烈地大声说:“我不是早就说过,咱们俩真是互补啊!我们应该在一起永不分离!一定会的!”

他和冯·比洛握手,不是一下而是很多下。那天晚上,他兴致高涨,竟然握紧双拳说:“谁要是敢跟我说冯·比洛亲王的坏话,我就一拳打到他的鼻子上!”

冯·比洛及时挽救了自己,但是身为谨慎的外交家他也犯了错误:他应该一开始就讲自己的缺陷和威廉的优点,而不是影射皇帝是个需要保护的笨蛋。

如果几句对对方的赞美和对自己的贬低就能使如此自大并认为自己受到侮辱的恺撒转变成忠实朋友,那么,如果我们在日常生活中运用这样的方式又将带来多大的影响!使用正确,它会为人际关系带来真正的奇迹。

承认自己的错误,哪怕是还未改正的错误,都能说服对方改变自己的行为。最近,马里兰蒂莫尼姆的克莱伦斯·泽尔胡森证明了这一点。那时他发现十五岁的儿子开始抽烟。

“当然我不希望大卫抽烟。”泽尔胡森先生说,“但是我和他母亲都抽烟,我们一直都是坏榜样。我向大卫解释我是如何在他的年龄就开始抽烟,尼古丁是如何侵蚀了我,而事到如今我已经很难戒烟了。我提醒他,我的咳嗽是多么惹人厌,而且几年前他还曾让我戒烟。

“我没有劝他、逼迫他戒烟,或警告他吸烟的诸多危害。我只是指出了我是如何染上烟瘾的以及它对我的不良影响。

“他想了一阵子,决定大学之前都不再吸烟。几年过去了,大卫再也没有吸过烟,也不再想吸烟。

“那次谈话后,我自己也决定戒烟了。在家人的帮助下,我也做到了。”

一位好的领导者会遵循下面的准则:

批评他人前先谈论自己的错误。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思遂宁市盐关街78号小区(盐关街)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐