英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·列那狐 >  第25篇

双语《列那狐》 25

所属教程:译林版·列那狐

浏览:

2022年07月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER XXV

NOBLE the King was sore moved and angry when he had heard these complaints of the Cony and of the Rook. He was so frightful to look on that his eyes glimmered as fire; he brayed as loud as a bull, in such wise that all the Court quoke for fear; at the last he said, crying,“By my crown, and by the truth that I owe to my wife, I shall so awreak and avenge these trespasses that it shall be long spoken of after. That my safe conduct and my commandment is thus broken, I was over nice that I believed so lightly the false shrew. His false flattering speech deceived me. He told me he would go to Rome, and from thence over the sea to the Holy Land. I gave him male and psalter, and made of him a pilgrim, and meant all truth. Oh, what false touches can he! How can he stuff the sleeve with flocks! But this caused my wife. It was all by her counsel. I am not the first that have been deceived by women's counsel, by which many a great hurt has befallen. I pray and command all them that hold of me, and desire my friendship, be they here or wheresomever they be, that they with their counsel and deeds help me to avenge this over great trespass, that we and ours may abide in honour and worship and this false thief in shame. That he no more trespass against our safeguard, I will myself in my person help thereto all that I may.”

Esegrim the Wolf and Bruin the Bear heard well the King's words, and hoped well to be avenged on Reynart the Fox, but they durst not speak one word. The King was so sore moved that none durst well speak.

At last the Queen spake,“Sire, pour dieu no croyes myou toutes choses que on vous dye, et nor Iures pas legierment. A man of worship should not lightly believe, nor swear greatly, unto the time he knew the matter clearly; and also he ought by right hear that other party speak. There are many that complain on other and are in the default themself. Audi alteram partem: hear that other party. I have truly holden the Fox for good, and upon that that he meant no falsehood I helped him that I might. But howsomever it comes or goes, is he evil or good, me thinks for your worship that you should not proceed against him over hastily. That were not good nor honest, for he may not escape from you. You may prison him or flay him, he must obey your judgment.”

Then said Firapeel the Leopard,“My Lord, me thinks my Lady here has said to you truth and given you good counsel; do you well and follow her, and take advice of your wise council. And if he be founden guilty in the trespasses that now to you be showed, let him be sore punished according to his trespasses. And if he come not hither ere this feast be ended, and excuse him as he ought of right to do, then do as the council shall advise you. But and if he were twice as much false and ill as he is, I would not counsel that he should be done to more than right.”

Esegrim the Wolf said,“Sir Firapeel, all we agree to the same; as far as it pleases my lord the King, it cannot be better. But though Reynart were now here, and he cleared him of double so many plaints, yet should I bring forth against him that he had forfeited his life. But I will now be still and say not, because he is not present. And yet, above all this, he has told the King of certain treasure lying in Krekenpyt in Hulsterlo. There was never lied a greater leasing; therewith he has us all beguiled, and has sore hindered me and the Bear. I dare lay my life thereon that he said not thereof a true word. Now robbs he and steals upon the heath all that goes forth by his house. Nevertheless, Sir Firapeel, what that pleases the King and you that must well be done. But and if he would have come hither he might have been here, for he had knowledge by the King's messenger.”

The King said,“We will none otherwise send for him, but I command all them that owe me service and will my honour and worship that they make them ready to the war at the end of six days, all them that are archers and have bows, guns, bombards, horsemen and footmen, that all these be ready to besiege Maleperdays. I shall destroy Reynart the Fox if I be a king. You lords and sirs, what say you hereto? Will you do this with a good will?”

And they said and cried all,“Yea we, Lord, when that you will, we shall all go with you!”

25

高贵的国王听了大兔与乌鸦的控辞,十分生气,生气得眼睛如火般照耀,形状很可怕。他高声地吼叫起来,所有宫廷上的人都怕得发抖了。后来,他叫道:“我以皇冠立誓,不能忍受这个狡贼的戏弄!我的安全,我的命令都被破坏了,我为他所愚,我竟信了这个狡贼。他的虚伪的假话,哄骗了我。他告诉我他要到罗马,从那里过海到圣地去。我给他背囊及棒子,使他为一个朝陵者,我以为都是真的。唉!他真狡恶!但这都因我的妻,都是她劝我的。我竟听了妇人的话!我求,我命令,所有忠于我的,要与我为友的,不管他们在这里或不在这里,都要以其智或力帮助我复这个大仇。我们捉住了他,便不再会受骗受害了。”

依赛格林狼及白鲁因熊,听了国王的话,十分的希望能对列那狐复仇,但他们不敢说一句话。国王是这样的生气,没有一个人敢开口。

后来,王后说道:“一个贵人不要轻信,也不要太生气,须等明白了一切之后。他须倾听别一部分人的话。我初以为狐改好了,不再骗人了,所以我尽力地帮助他。但我以为不管他是好,是坏,你为保存威信,不应该太匆促地反对他。那是不公平的,因为他不能逃出你的手外。你可以囚他,杀他,他必须服从你的裁判。”

菲拉辟豹说道:“我主,我想我后的话是对的,你听她的话吧。如果列那是如大家所控的有罪的,你便按律治他。”

依赛格林狼道:“菲拉辟勋爵,我们的意见与你一样。不过列那现在如果在这里,即使他能把所有的罪都洗刷清,我也要取他的命;可惜他现在不在这里,我只好不说什么话。然而,在一切事之上的是,他曾告诉国王说有无数财宝埋在克里铿辟。这是一个空前的大谎,他因此害了我们,使我和熊受了大苦。我敢以性命为赌,他说的没有一个字是真实的。国王的使者已经通知他了,他要来,便可以到这里来了。”

国王道:“我们不再去叫他来了。我命令所有在我下面的,服从我的,在六日之后,预备开战,所有弓箭手、步兵、马兵,等等,带了弓箭枪炮,都到马里卜台,把它围困起来。我如是一个国王,我必毁灭了列那狐。你们大家的意见如何?你们愿意这样做吗?”

他们全都喊道:“我的主,你要如何,我们便全体跟你去!”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思厦门市滨海阳光英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐