英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·列那狐 >  第35篇

双语《列那狐》 35

所属教程:译林版·列那狐

浏览:

2022年07月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER XXXV

THE Wolf said,“I may well forbear your mocks and your scorns and also your fell venomous words, strong thief that you are. You said that I was almost dead for hunger, when you help me in my need. That is falsely lied, for it was but a bone that you gave to me, you had eaten away all the flesh that was thereon. And you mock me and say that I am hungry, here where I stand. That touches my worship too nigh, —what many a spity word have you brought forth with false leasings!—and that I have conspired the King's death, from the treasure that you have said to him is in Hulsterlo, —and you have also my wife shamed and slandered that she shall never recover it, and I should ever be disworshipped thereby if I avenged it not. I have forborne you long, but now you shall not escape me. I can not make hereof great proof, but I say here before my lord and before all them that are here that thou art a false traitor and a murderer, and that I shall prove and make good on thy body within lists in the field, and that body against body, and then shall our strife have an end. And thereto I cast to thee my glove, and take thou it up I shall have right of thee or die therefor.”

Reynart the Fox thought, How come I on this campaign? we are not both like. I shall not well conne stand against this strong thief. All my proof is now come to an end.

35

狼道:“你真是恶极之贼,你笑我,嘲骂我,说着谎话,我都暂且忍耐下去。你说,我饿得快死,是你救了我,那完全是说谎。你给我的不过一根骨头——你已经把肉都啃干净了。你笑我,说我饿极了,你实在太污辱我了!你说了许多谎话,叫国王捆缚了我,又污辱我妻子,又暗害我许多次,我已忍了许久许久了,但现在你不能逃开我了。我不能有什么充分的证据,但我在这里,在我王、我后以及大众之前,宣言你是一个虚伪的奸臣,一个杀人犯!我将与你在决斗场上见,一个比一个,以死为止!现在,我把手套掷给你了,拾了它去,我将为公道而战,就死也愿意。”

“他飞奔出洞,浑身都是伤。”

列那狐想道:“我怎么能与他决斗呢?我们是不相等的。我不能抵挡这个强有力的贼,所有我的努力,现在都完了!”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思黄山市凤凰花园(夹溪路7-7号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐