英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·牧师的黑面纱:霍桑短篇小说集 >  第4篇

双语《霍桑短篇小说集》 牧师的黑面纱

所属教程:译林版·牧师的黑面纱:霍桑短篇小说集

浏览:

2022年06月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

THE MINISTER'S BLACK VEIL

A PARABLE

The sexton stood in the porch of Milford meeting-house, pulling busily at the bell-rope. The old people of the village came stooping along the street. Children, with bright faces, tripped merrily beside their parents, or mimicked a graver gait, in the conscious dignity of their Sunday clothes. Spruce bachelors looked sidelong at the pretty maidens, and fancied that the Sabbath sunshine made them prettier than on weekdays. When the throng had mostly streamed into the porch, the sexton began to toll the bell, keeping his eye on the Reverend Mr. Hooper's door. The first glimpse of the clergyman's figure was the signal for the bell to cease its summons.

“But what has good Parson Hooper got upon his face?”cried the sexton in astonishment.

All within hearing immediately turned about, and beheld the semblance of Mr. Hooper, pacing slowly his meditative way towards the meeting-house. With one accord they started, expressing more wonder than if some strange minister were coming to dust the cushions of Mr. Hooper's pulpit.

“Are you sure it is our parson?”inquired Goodman Gray of the sexton.

“Of a certainty it is good Mr. Hooper,”replied the sexton.“He was to have exchanged pulpits with Parson Shute, of Westbury; but Parson Shute sent to excuse himself yesterday, being to preach a funeral sermon.”

The cause of so much amazement may appear sufficiently slight. Mr. Hooper, a gentlemanly person, of about thirty, though still a bachelor, was dressed with due clerical neatness, as if a careful wife had starched his band, and brushed the weekly dust from his Sunday's garb. There was but one thing remarkable in his appearance. Swathed about his forehead, and hanging down over his face, so low as to be shaken by his breath, Mr. Hooper had on a black veil. On a nearer view it seemed to consist of two folds of crepe, which entirely concealed his features, except the mouth and chin, but probably did not intercept his sight, further than to give a darkened aspect to all living and inanimate things. With this gloomy shade before him, good Mr. Hooper walked onward, at a slow and quiet pace, stooping somewhat, and looking on the ground, as is customary with abstracted men, yet nodding kindly to those of his parishioners who still waited on the meeting-house steps. But so wonder-struck were they that his greeting hardly met with a return.

“I can't really feel as if good Mr. Hooper's face was behind that piece of crape,”said the sexton.

“I don't like it,”muttered an old woman, as she hobbled into the meeting-house.“He has changed himself into something awful, only by hiding his face.”

“Our parson has gone mad!”cried Goodman Gray, following him across the threshold.

A rumor of some unaccountable phenomenon had preceded Mr. Hooper into the meeting-house, and set all the congregation astir. Few could refrain from twisting their heads towards the door; many stood upright, and turned directly about; while several little boys clambered upon the seats, and came down again with a terrible racket. There was a general bustle, a rustling of the women's gowns and shuffling of the men's feet, greatly at variance with that hushed repose which should attend the entrance of the minister. But Mr. Hooper appeared not to notice the perturbation of his people. He entered with an almost noiseless step, bent his head mildly to the pews on each side, and bowed as he passed his oldest parishioner, a white-haired great-grandsire, who occupied an arm-chair in the centre of the aisle. It was strange to observe how slowly this venerable man became conscious of something singular in the appearance of his pastor. He seemed not fully to partake of the prevailing wonder, till Mr. Hooper had ascended the stairs, and showed himself in the pulpit, face to face with his congregation, except for the black veil. That mysterious emblem was never once withdrawn. It shook with his measured breath, as he gave out the psalm; it threw its obscurity between him and the holy page, as he read the Scriptures; and while he prayed, the veil lay heavily on his uplifted countenance. Did he seek to hide it from the dread Being whom he was addressing?

Such was the effect of this simple piece of crape, that more than one woman of delicate nerves was forced to leave the meeting-house. Yet perhaps the pale-faced congregation was almost as fearful a sight to the minister, as his black veil to them.

Mr. Hooper had the reputation of a good preacher, but not an energetic one: he strove to win his people heavenward by mild, persuasive influences, rather than to drive them thither by the thunders of the word. The sermon which he now delivered was marked by the same characteristics of style and manner as the general series of his pulpit oratory. But there was something, either in the sentiment of the discourse itself, or in the imagination of the auditors, which made it greatly the most powerful effort that they had ever heard from their pastor's lips. It was tinged, rather more darkly than usual, with the gentle gloom of Mr. Hooper's temperament. The subject had reference to secret sin, and those sad mysteries which we hide from our nearest and dearest, and would fain conceal from our own consciousness, even forgetting that the Omniscient can detect them. A subtle power was breathed into his words. Each member of the congregation, the most innocent girl, and the man of hardened breast, felt as if the preacher had crept upon them, behind his awful veil, and discovered their hoarded iniquity of deed or thought. Many spread their clasped hands on their bosoms. There was nothing terrible in what Mr. Hooper said, at least, no violence; and yet, with every tremor of his melancholy voice, the hearers quaked. An unsought pathos came hand in hand with awe. So sensible were the audience of some unwonted attribute in their minister, that they longed for a breath of wind to blow aside the veil, almost believing that a stranger's visage would be discovered, though the form, gesture, and voice were those of Mr. Hooper.

At the close of the services, the people hurried out with in-decorous confusion, eager to communicate their pent-up amazement, and conscious of lighter spirits the moment they lost sight of the black veil. Some gathered in little circles, huddled closely together, with their mouths all whispering in the centre; some went homeward alone, wrapt in silent meditation; some talked loudly, and profaned the Sabbath day with ostentatious laughter. A few shook their sagacious heads, intimating that they could penetrate the mystery; while one or two affirmed that there was no mystery at all, but only that Mr. Hooper's eyes were so weakened by the midnight lamp, as to require a shade. After a brief interval, forth came good Mr. Hooper also, in the rear of his flock. Turning his veiled face from one group to another, he paid due reverence to the hoary heads, saluted the middle aged with kind dignity as their friend and spiritual guide, greeted the young with mingled authority and love, and laid his hands on the little children's heads to bless them. Such was always his custom on the Sabbath day. Strange and bewildered looks repaid him for his courtesy. None, as on former occasions, aspired to the honor of walking by their pastor's side. Old Squire Saunders, doubtless by an accidental lapse of memory, neglected to invite Mr. Hooper to his table, where the good clergyman had been wont to bless the food, almost every Sunday since his settlement. He returned, therefore, to the parsonage, and, at the moment of closing the door, was observed to look back upon the people, all of whom had their eyes fixed upon the minister. A sad smile gleamed faintly from beneath the black veil, and flickered about his mouth, glimmering as he disappeared.

“How strange,”said a lady,“that a simple black veil, such as any woman might wear on her bonnet should become such a terrible thing on Mr. Hooper's face!”

“Something must surely be amiss with Mr. Hooper's intellects,”observed her husband, the physician of the village.“But the strangest part of the affair is the effect of this vagary, even on a sober-minded man like myself. The black veil, though it covers only our pastor's face, throws its influence over his whole person, and makes him ghostlike from head to foot. Do you not feel it so?”

“Truly do I,”replied the lady;“and I would not be alone with him for the world. I wonder he is not afraid to be alone with himself!”

“Men sometimes are so,”said her husband.

The afternoon service was attended with similar circumstances. At its conclusion, the bell tolled for the funeral of a young lady. The relatives and friends were assembled in the house, and the more distant acquaintances stood about the door, speaking of the good qualities of the deceased, when their talk was interrupted by the appearance of Mr. Hooper, still covered with his black veil. It was now an appropriate emblem. The clergyman stepped into the room where the corpse was laid, and bent over the coffin, to take a last farewell of his deceased parishioner. As he stooped, the veil hung straight down from his forehead, so that, if her eyelids had not been closed forever, the dead maiden might have seen his face. Could Mr. Hooper be fearful of her glance, that he so hastily caught back the black veil? A person who watched the interview between the dead and living, scrupled not to affirm, that, at the instant when the clergyman's features were disclosed, the corpse had slightly shuddered, rustling the shroud and muslin cap, though the countenance retained the composure of death. A superstitious old woman was the only witness of this prodigy. From the coffin Mr. Hooper passed into the chamber of the mourners, and thence to the head of the staircase, to make the funeral prayer. It was a tender and heart-dissolving prayer, full of sorrow, yet so imbued with celestial hopes, that the music of a heavenly harp, swept by the fingers of the dead, seemed faintly to be heard among the saddest accents of the minister. The people trembled, though they but darkly understood him when he prayed that they, and himself, and all of mortal race, might be ready, as he trusted this young maiden had been, for the dreadful hour that should snatch the veil from their faces. The bearers went heavily forth, and the mourners followed, saddening all the street, with the dead before them, and Mr. Hooper in his black veil behind.

“Why do you look back?”said one in the procession to his partner.

“I had a fancy,”replied she,“that the minister and the maiden's spirit were walking hand in hand.”

“And so had I, at the same moment,”said the other.

That night, the handsomest couple in Milford village were to be joined in wedlock. Though reckoned a melancholy man, Mr. Hooper had a placid cheerfulness for such occasions, which often excited a sympathetic smile where livelier merriment would have been thrown away. There was no quality of his disposition which made him more beloved than this. The company at the wedding awaited his arrival with impatience, trusting that the strange awe, which had gathered over him throughout the day, would now be dispelled. But such was not the result. When Mr. Hooper came, the first thing that their eyes rested on was the same horrible black veil, which had added deeper gloom to the funeral, and could portend nothing but evil to the wedding. Such was its immediate effect on the guests that a cloud seemed to have rolled duskily from beneath the black crape, and dimmed the light of the candles. The bridal pair stood up before the minister. But the bride's cold fingers quivered in the tremulous hand of the bridegroom, and her deathlike paleness caused a whisper that the maiden who had been buried a few hours before was come from her grave to be married. If ever another wedding were so dismal, it was that famous one where they tolled the wedding knell. After performing the ceremony, Mr. Hooper raised a glass of wine to his lips, wishing happiness to the new-married couple in a strain of mild pleasantry that ought to have brightened the features of the guests, like a cheerful gleam from the hearth. At that instant, catching a glimpse of his figure in the looking-glass, the black veil involved his own spirit in the horror with which it overwhelmed all others. His frame shuddered, his lips grew white, he spilt the untasted wine upon the carpet, and rushed forth into the darkness. For the Earth, too, had on her Black Veil.

The next day, the whole village of Milford talked of little else than Parson Hooper's black veil. That, and the mystery concealed behind it, supplied a topic for discussion between acquaintances meeting in the street, and good women gossiping at their open windows. It was the first item of news that the tavern-keeper told to his guests. The children babbled of it on their way to school. One imitative little imp covered his face with an old black handkerchief, thereby so affrighting his playmates that the panic seized himself, and he well-nigh lost his wits by his own waggery.

It was remarkable that of all the busybodies and impertinent people in the parish, not one ventured to put the plain question to Mr. Hooper, wherefore he did this thing. Hitherto, whenever there appeared the slightest call for such interference, he had never lacked advisers, nor shown himself averse to be guided by their judgment. If he erred at all, it was by so painful a degree of self-distrust, that even the mildest censure would lead him to consider an indifferent action as a crime. Yet, though so well acquainted with this amiable weakness, no individual among his parishioners chose to make the black veil a subject of friendly remonstrance. There was a feeling of dread, neither plainly confessed nor carefully concealed, which caused each to shift the responsibility upon another, till at length it was found expedient to send a deputation of the church, in order to deal with Mr. Hooper about the mystery, before it should grow into a scandal. Never did an embassy so ill discharge its duties. The minister received them with friendly courtesy, but became silent, after they were seated, leaving to his visitors the whole burden of introducing their important business. The topic, it might be supposed, was obvious enough. There was the black veil swathed round Mr. Hooper's forehead, and concealing every feature above his placid mouth, on which, at times, they could perceive the glimmering of a melancholy smile. But that piece of crape, to their imagination, seemed to hang down before his heart, the symbol of a fearful secret between him and them. Were the veil but cast aside, they might speak freely of it, but not till then. Thus they sat a considerable time, speechless, confused, and shrinking uneasily from Mr. Hooper's eye, which they felt to be fixed upon them with an invisible glance. Finally, the deputies returned abashed to their constituents, pronouncing the matter too weighty to be handled, except by a council of the churches, if, indeed, it might not require a general synod.

But there was one person in the village unappalled by the awe with which the black veil had impressed all beside herself. When the deputies returned without an explanation, or even venturing to demand one, she, with the calm energy of her character, determined to chase away the strange cloud that appeared to be settling round Mr. Hooper, every moment more darkly than before. As his plighted wife, it should be her privilege to know what the black veil concealed. At the minister's first visit, therefore, she entered upon the subject with a direct simplicity, which made the task easier both for him and her. After he had seated himself, she fixed her eyes steadfastly upon the veil, but could discern nothing of the dreadful gloom that had so overawed the multitude: it was but a double fold of crape, hanging down from his forehead to his mouth, and slightly stirring with his breath.

“No,”said she aloud, and smiling,“there is nothing terrible in this piece of crape, except that it hides a face which I am always glad to look upon. Come, good sir, let the sun shine from behind the cloud. First lay aside your black veil: then tell me why you put it on.”

Mr. Hooper's smile glimmered faintly.

“There is an hour to come,”said he,“when all of us shall cast aside our veils. Take it not amiss, beloved friend, if I wear this piece of crape till then.”

“Your words are a mystery, too,”returned the young lady.“Take away the veil from them, at least.”

“Elizabeth, I will,”said he,“so far as my vow may suffer me. Know, then, this veil is a type and a symbol, and I am bound to wear it ever, both in light and darkness, in solitude and before the gaze of multitudes, and as with strangers, so with my familiar friends. No mortal eye will see it withdrawn. This dismal shade must separate me from the world: even you, Elizabeth, can never come behind it!”

“What grievous affliction hath befallen you,”she earnestly inquired,“that you should thus darken your eyes forever?”

“If it be a sign of mourning,”replied Mr. Hooper,“I, perhaps, like most other mortals, have sorrows dark enough to be typified by a black veil.”

“But what if the world will not believe that it is the type of an innocent sorrow?”urged Elizabeth.“Beloved and respected as you are, there may be whispers that you hide your face under the consciousness of secret sin. For the sake of your holy office, do away this scandal!”

The color rose into her cheeks as she intimated the nature of the rumors that were already abroad in the village. But Mr. Hooper's mildness did not forsake him. He even smiled again—that same sad smile, which always appeared like a faint glimmering of light, proceeding from the obscurity beneath the veil.

“If I hide my face for sorrow, there is cause enough,”he merely replied;“and if I cover it for secret sin, what mortal might not do the same?”

And with this gentle, but unconquerable obstinacy did he resist all her entreaties. At length Elizabeth sat silent. For a few moments she appeared lost in thought, considering, probably, what new methods might be tried to withdraw her lover from so dark a fantasy, which, if it had no other meaning, was perhaps a symptom of mental disease. Though of a firmer character than his own, the tears rolled down her cheeks. But, in an instant, as it were, a new feeling took the place of sorrow: her eyes were fixed insensibly on the black veil, when, like a sudden twilight in the air, its terrors fell around her. She arose, and stood trembling before him.

“And do you feel it then, at last?”said he, mournfully.

She made no reply, but covered her eyes with her hand, and turned to leave the room. He rushed forward and caught her arm.

“Have patience with me, Elizabeth!”cried he, passionately.“Do not desert me, though this veil must be between us here on earth. Be mine, and hereafter there shall be no veil over my face, no darkness between our souls! It is but a mortal veil—it is not for eternity! Oh, you know not how lonely I am, and how frightened, to be alone behind my black veil. Do not leave me in this miserable obscurity forever!”

“Lift the veil but once, and look me in the face,”said she.

“Never! It cannot be!”replied Mr. Hooper.

“Then farewell!”said Elizabeth.

She withdrew her arm from his grasp, and slowly departed, pausing at the door, to give one long shuddering gaze, that seemed almost to penetrate the mystery of the black veil. But, even amid his grief, Mr. Hooper smiled to think that only a material emblem had separated him from happiness, though the horrors, which it shadowed forth, must be drawn darkly between the fondest of lovers.

From that time no attempts were made to remove Mr. Hooper's black veil, or, by a direct appeal, to discover the secret which it was supposed to hide. By persons who claimed a superiority to popular prejudice, it was reckoned merely an eccentric whim, such as often mingles with the sober actions of men otherwise rational, and tinges them all with its own semblance of insanity. But with the multitude, good Mr. Hooper was irreparably a bugbear. He could not walk the street with any peace of mind, so conscious was he that the gentle and timid would turn aside to avoid him, and that others would make it a point of hardihood to throw themselves in his way. The impertinence of the latter class compelled him to give up his customary walk at sunset to the burialground; for when he leaned pensively over the gate, there would always be faces behind the gravestones, peeping at his black veil. A fable went the rounds that the stare of the dead people drove him thence. It grieved him, to the very depth of his kind heart, to observe how the children fled from his approach, breaking up their merriest sports, while his melancholy figure was yet afar off. Their instinctive dread caused him to feel more strongly than aught else, that a preternatural horror was interwoven with the threads of the black crape. In truth, his own antipathy to the veil was known to be so great, that he never willingly passed before a mirror, nor stooped to drink at a still fountain, lest, in its peaceful bosom, he should be affrighted by himself. This was what gave plausibility to the whispers, that Mr. Hooper's conscience tortured him for some great crime too horrible to be entirely concealed, or otherwise than so obscurely intimated. Thus, from beneath the black veil, there rolled a cloud into the sunshine, an ambiguity of sin or sorrow, which enveloped the poor minister, so that love or sympathy could never reach him. It was said that ghost and fiend consorted with him there. With self-shudderings and outward terrors, he walked continually in its shadow, groping darkly within his own soul, or gazing through a medium that saddened the whole world. Even the lawless wind, it was believed, respected his dreadful secret, and never blew aside the veil. But still good Mr. Hooper sadly smiled at the pale visages of the worldly throng as he passed by.

Among all its bad influences, the black veil had the one desirable effect, of making its wearer a very efficient clergyman. By the aid of his mysterious emblem—for there was no other apparent cause—he became a man of awful power over souls that were in agony for sin. His converts always regarded him with a dread peculiar to themselves, affirming, though but figuratively, that, before he brought them to celestial light, they had been with him behind the black veil. Its gloom, indeed, enabled him to sympathize with all dark affections. Dying sinners cried aloud for Mr. Hooper, and would not yield their breath till he appeared; though ever, as he stooped to whisper consolation, they shuddered at the veiled face so near their own. Such were the terrors of the black veil, even when Death had bared his visage! Strangers came long distances to attend service at his church, with the mere idle purpose of gazing at his figure, because it was forbidden them to behold his face. But many were made to quake ere they departed! Once, during Governor Belcher's administration, Mr. Hooper was appointed to preach the election sermon. Covered with his black veil, he stood before the chief magistrate, the council, and the representatives, and wrought so deep an impression, that the legislative measures of that year were characterized by all the gloom and piety of our earliest ancestral sway.

In this manner Mr. Hooper spent a long life, irreproachable in outward act, yet shrouded in dismal suspicions; kind and loving, though unloved, and dimly feared; a man apart from men, shunned in their health and joy, but ever summoned to their aid in mortal anguish. As years wore on, shedding their snows above his sable veil, he acquired a name throughout the New England churches, and they called him Father Hooper. Nearly all his parishioners, who were of mature age when he was settled, had been borne away by many a funeral: he had one congregation in the church, and a more crowded one in the churchyard; and having wrought so late into the evening, and done his work so well, it was now good Father Hooper's turn to rest.

Several persons were visible by the shaded candlelight, in the death chamber of the old clergyman. Natural connections he had none. But there was the decorously grave, though unmoved physician, seeking only to mitigate the last pangs of the patient whom he could not save. There were the deacons, and other eminently pious members of his church. There, also, was the Reverend Mr. Clark, of Westbury, a young and zealous divine, who had ridden in haste to pray by the bedside of the expiring minister. There was the nurse, no hired handmaiden of death, but one whose calm affection had endured thus long in secrecy, in solitude, amid the chill of age, and would not perish, even at the dying hour. Who, but Elizabeth! And there lay the hoary head of good Father Hooper upon the death pillow, with the black veil still swathed about his brow, and reaching down over his face, so that each more difficult gasp of his faint breath caused it to stir. All through life that piece of crape had hung between him and the world: it had separated him from cheerful brotherhood and woman's love, and kept him in that saddest of all prisons, his own heart; and still it lay upon his face, as if to deepen the gloom of his darksome chamber, and shade him from the sunshine of eternity.

For some time previous, his mind had been confused, wavering doubtfully between the past and the present, and hovering forward, as it were, at intervals, into the indistinctness of the world to come. There had been feverish turns, which tossed him from side to side, and wore away what little strength he had. But in his most convulsive struggles, and in the wildest vagaries of his intellect, when no other thought retained its sober influence, he still showed an awful solicitude lest the black veil should slip aside. Even if his bewildered soul could have forgotten, there was a faithful woman at his pillow, who, with averted eyes, would have covered that aged face, which she had last beheld in the comeliness of manhood. At length the death-stricken old man lay quietly in the torpor of mental and bodily exhaustion, with an imperceptible pulse, and breath that grew fainter and fainter, except when a long, deep, and irregular inspiration seemed to prelude the flight of his spirit.

The minister of Westbury approached the bedside.

“Venerable Father Hooper,”said he,“the moment of your release is at hand. Are you ready for the lifting of the veil that shuts in time from eternity?”

Father Hooper at first replied merely by a feeble motion of his head; then, apprehensive, perhaps, that his meaning might be doubtful, he exerted himself to speak.

“Yea,”said he, in faint accents,“my soul hath a patient weariness until that veil be lifted.”

“And is it fitting,”resumed the Reverend Mr. Clark,“that a man so given to prayer, of such a blameless example, holy in deed and thought, so far as mortal judgment may pronounce; is it fitting that a father in the church should leave a shadow on his memory, that may seem to blacken a life so pure? I pray you, my venerable brother, let not this thing be! Suffer us to be gladdened by your triumphant aspect as you go to your reward. Before the veil of eternity be lifted, let me cast aside this black veil from your face!”

And, thus speaking, the Reverend Mr. Clark bent forward to reveal the mystery of so many years. But, exerting a sudden energy, that made all the beholders stand aghast, Father Hooper snatched both his hands from beneath the bedclothes, and pressed them strongly on the black veil, resolute to struggle, if the minister of Westbury would contend with a dying man.

“Never!”cried the veiled clergyman.“On earth, never!”

“Dark old man!”exclaimed the affrighted minister,“with what horrible crime upon your soul are you now passing to the judgment?”

Father Hooper's breath heaved; it rattled in his throat; but, with a mighty effort, grasping forward with his hands, he caught hold of life, and held it back till he should speak. He even raised himself in bed; and there he sat; shivering with the arms of death around him, while the black veil hung down, awful, at that last moment, in the gathered terrors of a lifetime. And yet the faint, sad smile, so often there, now seemed to glimmer from its obscurity, and linger on Father Hooper's lips.

“Why do you tremble at me alone?”cried he, turning his veiled face round the circle of pale spectators.“Tremble also at each other! Have men avoided me, and women shown no pity, and children screamed and fled, only for my black veil? What, but the mystery which it obscurely typifies, has made this piece of crape so awful? When the friend shows his inmost heart to his friend; the lover to his best beloved; when man does not vainly shrink from the eye of his Creator, loathsomely treasuring up the secret of his sin; then deem me a monster, for the symbol beneath which I have lived, and die! I look around me, and, lo! on every visage a Black Veil!”

While his auditors shrank from one another, in mutual affright, Father Hooper fell back upon his pillow, a veiled corpse, with a faint smile lingering on the lips. Still veiled, they laid him in his coffin, and a veiled corpse they bore him to the grave. The grass of many years has sprung up and withered on that grave, the burial stone is moss-grown, and good Mr. Hooper's face is dust; but awful is still the thought that it mouldered beneath the Black Veil!

————————————————————

牧师的黑面纱

——一则寓言

教堂司事站在米尔福礼拜堂的门廊里,使劲地拉着钟绳。村里的老人们弯腰驼背地沿着街道走来。孩子们满面笑颜,蹦跳着跟在父母身边,或者模仿出庄重的步伐,留意要显示出礼拜日盛装的派头。衣冠楚楚的单身小伙子们斜眼偷看着漂亮姑娘,觉得安息日的阳光使她们显得比平日更加漂亮。当人群大都拥进门廊之后,司事开始打钟,同时紧盯着胡珀牧师的房门。牧师一露面,也就意味着该停止召唤的钟声了。

“胡珀牧师在脸上弄了个什么东西啊?”司事惊讶地叫起来。

所有听见的人都立刻转过身来,看见一个身形酷似胡珀先生的人,正若有所思地缓缓迈步朝礼拜堂走来。人们全都惊呆了,即使是一位陌生的牧师来占据了胡珀先生布道坛上的座位,他们也不会表示出比现在更大的惊异。

“你敢肯定那就是我们的牧师吗?”古德曼·格雷问司事。

“那当然是胡珀先生啦,”司事回答说,“今天他本该跟韦斯特伯里的舒特牧师对换讲道的;但舒特牧师昨天捎信说不来了,他要去做一场葬礼祈祷。”

造成这一番惊诧的原因,似乎完全不足为怪。胡珀牧师年纪大约三十,很有绅士风度,虽然仍是单身,但衣着却不失牧师应有的整洁,好像有一位细心的妻子为他浆洗过领箍,刷净了礼拜日法衣上一周来沾染的灰尘。他的外表只有一件东西引人注目,那就是箍在前额上、垂下来遮住脸庞的一张黑面纱,一直低垂得随他的呼吸而微微颤动。更近些看,面纱似乎是用两层绉绸做成的,除了嘴和下巴,整个面部都被遮掩起来了,不过或许并没有挡住他的视线,只是给眼前一切有生命和无生命的东西蒙上了一层黑影而已。虔诚的胡珀先生眼前就带着这片黑影,迈着缓慢而沉静的步子走来,像心不在焉的人通常那样微微佝偻身躯,两眼望着地面,但对候立在礼拜堂台阶上的教民们仍然和蔼地点头致意。不过他们都惊呆了,以至于忘了还礼。

“我真不敢相信那块绢纱后面就是胡珀先生的脸。”司事说。

“我不喜欢它。”一个老妪蹒跚地走进礼拜堂,喃喃自语道,“他把脸一藏起来,就变成一个吓人的怪物了。”

“我们的牧师疯啦!”古德曼·格雷一边说,一边跟在他身后跨过了门槛。

胡珀牧师还没进礼拜堂,这件不可思议的怪事就传开了,教友们全都骚动起来。谁都忍不住扭头朝门口张望;许多人站了起来,索性转过身子;有几个小男孩爬到椅背上又摔下来,引发了一阵喧闹。礼拜堂里一片乱哄哄,女人的衣裙沙沙作响,男人的脚步在地面擦动,和恭候牧师莅临时应有的肃静迥然不同。然而胡珀牧师似乎对教民们的骚乱不安视而不见。他几乎是悄无声息地走了进来,对两旁一排排座位上的会众微微颔首,在走过最年长的教民身边时还鞠了一躬,那是位满头白发的老人,坐在通道中间的一把扶手椅上。奇怪的是,这位年高德劭的老人迟迟没有觉察到牧师的外表有什么异常。他好像并没怎么感受到充满教堂的惊诧情绪,直到胡珀先生登上了阶梯,站在了布道坛上,隔着那块黑面纱与听众们面对面时,这才有所察觉。牧师戴着的那个神秘的标志一刻也没有摘下过。在他领唱圣诗时,它随着他均匀的呼吸而起伏;他朗读《圣经》时,它就在他和圣书之间投下阴影。他祈祷时,它就沉甸甸地紧贴在他仰起的脸上。难道他要向自己所祈祷的可畏的上帝隐藏自己的面孔吗?

这小小一块黑纱的影响是如此巨大,不止一个神经脆弱的女人因此而被迫离开了教堂。然而,面色苍白的会众在牧师眼里,或许就像他的黑面纱在他们眼里同样的可怕呢。

胡珀先生因善于布道而享有盛誉,但他并不以雄辩有力取胜,而是尽量通过温和的劝导作用来引得教民们心向天国,并非借助雷霆震撼般的圣言来驱使人们前进。他此时的布道,也具有其通常的风格和方式上的特点。可是,或许是因为布道词中所带的情绪,或许是由于听众的想象,总之,他今天的言辞中蕴含着某种东西,使得大家感到这是他们所听过的牧师布道中最倾力动情的一次。它比平日的布道更带有胡珀先生气质中固有的那种轻柔的忧郁色调。他演讲的主题涉及隐秘的罪孽,那些我们对最亲近的人和对自己的良知都想要隐藏的伤心隐秘,甚至忘记了全知全能的上帝是会洞察一切的。他的言辞中渗入了一种难以捉摸的力量。听众中的每一个人,无论是最纯洁的少女还是心如铁石的恶棍,都觉得躲在可怕面纱后面的牧师似乎已偷偷逼近,探知到了他们的思想与行为中隐藏着的罪恶。许多人把自己交叉的双手按在胸膛上。胡珀先生所讲的话并不可怕,至少并不激烈;然而,他那忧郁声调的每一个颤音都令听众浑身战栗。伴随着恐惧而来的,是一种不期而至的悲怆。听众们强烈感受到牧师有些反常,都盼望有一股轻风能把那块面纱吹开,而且几乎相信露出来的会是一张陌生的面孔,虽然那身形、姿态、声音是属于胡珀先生的。

礼拜刚结束,教友们便毫无规矩地乱成一团,争先恐后地往外跑,急切地要相互交流压抑在心头的惊异;而一旦眼前没有了那块黑面纱,他们也感到心情轻松了许多。有些人围成一个个小圈子,紧紧挤作一团窃窃私语;有些人独自往家里走,一路上默默沉思;有些人高声谈论着,故意放声大笑来亵渎安息日。有那么几个人自作聪明地摇着头,暗示说他们能看穿这个秘密;而有一两个人则断言这事根本没有任何奥秘,只不过是胡珀先生的视力在深夜受到了灯光的损害,因此需要遮一遮。稍过片刻之后,胡珀牧师也跟在教民身后走出来了。他把蒙着面纱的脸从这一群人转向那一群人,向白发长者表示应有的敬意,又以和蔼的庄重态度对中年人致意,犹如他们的朋友和精神导师;他也带着爱护与威严招呼那些年轻人,并把手放到孩子们头上,为他们祝福。这些都是他在安息日的老习惯了。然而今天回报他的好意的,却只是惊异和困惑的目光。没有一个人像往常那样,渴望得到与牧师同行的荣耀。老乡绅桑德斯无疑是因为记忆力偶然出错,忘了邀请胡珀先生去他家进餐,而自从牧师到这里就职以来,几乎每个礼拜天总是要到他家的饭桌上祝福的。这样,他只好回到自己的牧师寓所,就在他关门的时候,回头望了望背后的人们,大家的目光全都紧盯着他。黑面纱后面隐隐露出了一丝忧伤的笑容,闪烁在他的嘴角,随即就同他一起消失了。

“真奇怪,”一个妇女说,“一块普通的黑面纱,就跟女人们系在帽子上的一模一样,可在胡珀先生的脸上竟会变得这么可怕!”

“胡珀先生的脑子肯定出了毛病,”她的丈夫、村子里的医生说,“不过这件事顶奇怪的地方就在他这古怪行为所产生的力量,就连我这样头脑清醒的人都受到了震动。那块黑纱尽管只遮住了牧师的脸,却影响到了他整个的人,使他从头到脚都现出鬼气。你难道不觉得吗?”

“我真的感觉到了,”那个女人答道,“我怎么也不敢单独跟他待在一起。我真纳闷,他自己是不是也怕自己!”

“人有时候是会自己怕自己的。”她丈夫说。

下午举行礼拜式的情况同上午相似。结束的时候,为一位年轻姑娘的葬礼敲响了丧钟。亲戚和朋友都聚集在丧家的屋子里,关系比较疏远的熟人站在门边,谈论着死者的种种好处。他们的谈话突然被胡珀牧师的到来打断,他仍旧戴着那块黑面纱,现在它倒是一种恰当的标志了。牧师走进停放遗体的房间,朝棺材俯下身子,向自己已故的教民做最后的告别。在他弯腰的时候,面纱从他的额头上直垂下来,假如死去的姑娘的眼睛并不是永远地合上了,她就会看见他的面孔。莫非胡珀牧师害怕她的目光,才这样匆忙地把面纱往后拉好?有个人目睹了这场生者与死者的会面,他毫不迟疑地证实说,就在牧师露出面容的一刹那,尸体曾微微地战栗起来,尸衣和薄纱女帽都沙沙作响,虽然姑娘的面容依然保持着死者的宁静。一个迷信的老太太是这一奇迹的唯一见证人。胡珀牧师离开棺木进入哀悼室,然后又走到楼梯口,开始做葬礼祈祷。那是一篇饱含温情、感人肺腑的祷文,充满哀痛,但又深深浸润着天国的希望,在牧师悲怆至极的音调之间,仿佛能依稀听见姑娘的纤指在轻柔地拨动着天堂的琴弦。牧师祈祷说,但愿人们和他自己以及世间众生,都能像这位姑娘一样从容地迎接撕去面纱的可怕时刻,这时大家都不寒而栗,尽管他们并不完全理解这话的意义。抬棺材的人沉重地迈步前行,后面跟着送葬的队列;死者在他们前面,胡珀牧师戴着面纱走在后头,整个街道都充满了哀伤。

“你怎么朝后看啊?”送葬队伍中有个人问他的同伴。

“我好像觉得,”她回答说,“刚才牧师和这姑娘的鬼魂手拉手地一块儿走着哩。”

“我也觉得是这样,也是在刚才那会儿。”另一位说。

当夜,米尔福村里最漂亮的一对男女要举行婚礼。虽然人们认为胡珀牧师是个性情忧郁的人,但他在这种场合也会具有一种平静的愉悦,它常常比活泼欢闹更能激起亲和的微笑。再没有什么比他的性格中的这一特点更能赢得教民们的爱戴了。婚礼上的众宾客都急切地等待着他的光临,都深信一整天笼罩着他的那种奇异的可畏神情现在一定烟消云散了。然而结果并非如此。胡珀牧师进门的时候,人们第一眼看到的仍然是那块可怕的黑面纱,它曾经给葬礼增添了更深的哀愁,但给婚礼带来的却只能是凶兆。它立刻使宾客们感到仿佛有一团乌云从面纱下面黑黢黢地涌出,掩蔽了花烛的光亮。一对新人在牧师面前站起来。可是新娘冰凉的手指在新郎抖动的手里战栗着,她那像死一般苍白的脸色引起了一阵窃窃私语,说是几个钟头前刚下葬的那个姑娘钻出坟墓来入洞房啦。如果说世上还有像这么阴惨的婚礼,也就只能是著名的在婚礼上敲响丧钟的那一次了。仪式主持完毕,胡珀牧师举起酒杯,祝新婚夫妇幸福,他的语调温和而幽默,本该像炉中欢跳的火光,映照得宾客们容光焕发。但就在这一瞬间,他从镜子里看见了自己的形象,那块黑面纱便把他自己的心灵也卷进了淹没众人的恐惧之中。他浑身发抖——嘴唇发白——他把尚未沾唇的酒洒泼在了地毯上——接着他就冲进了茫茫黑夜里。因为,大地也戴着自己的黑面纱。

第二天,整个米尔福村只议论着一件事,那就是胡珀牧师的黑面纱。那块面纱和它后面所隐藏的秘密,成为相熟的人们街谈巷议的话题,也为女人们打开窗户说闲言碎语提供了材料。它成了小酒店老板向顾客发布的头条新闻。孩子们在上学的路上也叽叽喳喳地说着它。一个喜欢模仿的小调皮用一块旧黑手巾把自己的脸遮起来,这一来不但把同伴们吓得要死,连他本人也被自己的恶作剧吓得几乎神志错乱。

奇怪的是,教区里所有那些爱管闲事和行事莽撞之徒,没有一个敢直截了当地问胡珀牧师他为什么要这样做。在此之前,只要他看起来有点芝麻大的小事需要人过问,从来就不缺出主意的人,而且他自己也总是愿意听从别人的意见。如果说他有什么过错的话,那就是太缺乏自信,即使是最温和的指责也会使他把自己无关紧要的行为看得像桩罪过。然而,尽管教民们都深知他这种性格随和的弱点,却没有一个人愿意就黑面纱这个问题对他进行友好的规劝。大家有种既不挑明也不细心遮掩的恐惧感,使得人人都在互相推诿责任。最后只好想出一条权宜之计,选派一批教会代表去同胡珀牧师商谈,以免这件怪事最后酿成丑闻。从来没有一个使团会这么糟糕地履行自己的职责。牧师友好而礼貌地接待了他们,但等到客人落座之后他便一言不发,把挑明这项重大事务的重担整个地留给来客们去承担。话题本身是显而易见的,大家都心中有数。那块黑面纱就箍在胡珀牧师的额头上,掩盖着他的脸,下面只露出安详的嘴唇,大家可以察觉到嘴角边时而闪过一丝忧伤的微笑。然而在他们的想象中,那块黑纱却似乎一直垂挂到他的胸前,成为一桩可怕秘密的象征横亘在他与他们之间。只要把那块面纱拉开,他们就可以无拘无束地谈论它,但不拉开它简直就无法启齿。他们就这样坐了很久,缄口无言,心烦意乱,不安地躲避着胡珀牧师的目光,觉得那道看不见的目光一直紧盯在他们身上。最后,代表们只得羞愧地回去见他们的推举人,宣称这起重大事件处理起来太棘手,即使不需召开教民大会,至少也得举行教会会议才行。

这块黑面纱弄得村里所有的人都胆战心惊,但有一个女人却并不害怕。代表们没有从牧师那里得到任何解释,甚至连问题也不敢问一个,她却以自己性格中的沉静的力量,决心要驱散那片愈益浓黑地聚集在牧师头上的诡奇阴云。作为他的未婚妻,她有权知道黑面纱之下所掩藏的是什么。因此,在牧师事后第一次来看她的时候,她就简单直接地一下子进入话题,这倒使事情对他和她来说都容易得多了。牧师坐下之后,她就目不转睛地盯着那块面纱,但并没有发现那种威慑住众人的恐怖阴霾:它只不过是一块双层绢纱罢了,从他的额上垂到嘴边,随着他的呼吸而微微颤动。

“不,”她一边笑一边高声说,“这块纱没什么好怕的,只不过遮住了我老是喜欢看的一张脸罢了。来吧,我的好人,让阳光从乌云后面显露出来吧。先把面纱摘下来,再告诉我你为什么要戴着它。”

胡珀牧师脸上微微闪烁过一丝笑容。

“到了某个时辰,”他说,“我们都得摘下自己的面纱。而在那个时辰之前,如果我一直戴着它的话,亲爱的朋友,请你不要见怪。”

“你的话也这么神秘莫测。”姑娘回答道,“至少该把罩在你的话语上面的纱摘掉吧。”

“伊丽莎白,我愿意这么做,”他说,“只要我的誓言允许。你要知道,这块面纱是一个表记和标志,我受誓言的约束,必须永远佩戴,不论是在光明还是黑暗之中,不论是独自一人还是在众目睽睽之下,也不论是与陌生人交往还是与亲朋好友相处。世上绝没有任何人能看见它被摘下。这道阴郁的帘幕必定将我与尘世隔绝:就连你,伊丽莎白,也永远看不到它的后面!”

“什么深重的苦难降临到了你的头上,”她热切地问道,“使你要这样永远遮暗自己的眼睛?”

“如果说它是一种哀悼的象征,”胡珀牧师回答说,“那么或许我也跟大多数世人一样,怀着如此阴郁的哀伤,需要用一块黑面纱来做表记。”

“可是假如世人不相信它只是清白无邪的哀伤的表记呢?”伊丽莎白极力劝说道,“尽管你受到人们的爱戴和尊重,但也难免有流言蜚语,说你是因为自知犯了隐秘的罪恶才掩盖住自己的面目。为你的圣职着想,驱散这种谣言吧。”

她向他暗示村子里已经流传开来的那些谣言的性质,不禁脸都涨红了。可是胡珀牧师仍然保持着他温和的神情。他甚至又笑了笑——还是那种哀伤的微笑,它总是像一道若有若无的微光,从面纱的暗影下闪现出来。

“如果我是因为悲痛而遮住面孔,自然有充足的理由,”他只是这样回答,“如果我遮住面孔是因为有不可告人的罪过,那么世人谁不可以这样做呢?”

他就这样温和而又不可动摇地拒绝了她的一切恳求。最后伊丽莎白沉默了。她有一阵子似乎陷入了沉思,或许在考虑还有什么新方法可以试一试,把她的情人从如此阴郁的妄想中拉出来;这件事即使没有其他含义,也很可能是神志错乱的征象啊。尽管她的性格比他更坚强,禁不住泪珠也从脸颊上滚落下来了。可是,在一刹那间,仿佛有一种新的感觉取代了悲伤:在她的目光茫然地盯住那块黑面纱的时候,就好像空中突然浮现出一片暗影,黑面纱带来的恐惧包裹住了她。她站起来,在他面前战栗着。

“看来你终于也感觉到了?”他哀伤地说。

她不回答,用手掩住双眼,转身要离开房间。他冲上前去一把抓住她的手臂。

“对我容忍些,伊丽莎白!”他激动地喊道,“别抛下我,尽管这块面纱今生今世必定要阻隔在我们之间。做我的妻子吧,来世我脸上再不会蒙上面纱了,也不会有黑暗阻隔开我们的灵魂了!这不过是现世的面纱——不是永恒的!啊!你不知道我独自待在黑面纱后面是多么孤独,多么害怕!别把我永远留在这悲惨的黑暗中!”

“那就把面纱揭开一次,面对面看我一眼。”她说。

“不!绝对不行!”胡珀牧师回答。

“那么,别了!”伊丽莎白说。

她抽出自己的手臂,慢慢地走开,到门边停了一下,向他投去久久的、战栗的凝视,似乎要刺穿黑面纱的秘密。而胡珀牧师尽管沉浸在悲痛中,却仍然在微笑,他心想仅仅是一种物质的标记便把他与幸福拆开了,然而它所投下的恐怖阴影才注定会使最相爱的情侣心灵阻隔。

从那时起,再没有人试图让胡珀牧师摘掉黑面纱,也不再径直要求探知面纱背后所掩藏的秘密。有些人自认为见识比常人偏见更高明,把这件事仅仅视为一种怪癖,而这种怪癖通常会与本来很正常的人的理智行为混合在一起,从而使他们的所有行为都带上疯癫的色彩。但在大多数人眼中,胡珀牧师却是个无可救药的怪物。他无法心平气和地在街道上走,总发现温良胆小的人们转身躲避他,而另一些人则故意挡住他的路来显示自己胆子大。后者的粗鲁无礼迫使他放弃了日落时分到墓地散步的老习惯,因为每当他靠在墓地门上沉思的时候,墓碑后面就会有人探头探脑地偷窥他的黑面纱。有一种谣言四处流传,说是死人的凝望把他引到那儿去的。使他仁慈的心被深深刺痛的是,看到孩子们在他走来的时候立即中断最欢乐的游戏,四散奔逃,其实他那忧郁的身影还离得很远。他们本能的恐惧比其他任何事都使他更强烈地感到,有一种异乎寻常的恐怖与黑面纱的丝缕紧紧交织在了一起。事实上,大家都知道他本人对黑面纱也深为厌恶,若非不得已,他绝对不从镜子前经过,也绝不俯身去饮静止的泉水,以免在它宁静的怀抱中看到自己的形象而受到惊吓。正是这一点引起了许多貌似有理的谣言,说是胡珀牧师的良心承受着某种巨大罪孽的煎熬,这可怕的罪孽既然不能全盘掩盖,便只好这样朦胧地加以暗示。于是,从黑面纱下面便有一团乌云涌向阳光,这是一种含糊不清的罪孽或哀伤,紧紧地裹住了可怜的牧师,使得爱与同情永远也到不了他身边。据说鬼魂和魔鬼在黑纱后面与他做伴。他就这样无休止地走在黑面纱的阴影中,内心战战兢兢,外表充满恐惧,在自己灵魂的黑暗中摸索着,或者透过那块面纱凝望着被它弄得暗淡惨伤的世界。人们相信,甚至肆无忌惮的风也尊重牧师那可怕的秘密,从来不把那块面纱吹起。不过,仁慈的胡珀牧师在走过熙来攘往的人群时,仍然要向着世人苍白的面孔哀伤地微笑。

黑面纱尽管产生了这些恶劣影响,却也有一种称心合意的效果,那就是使得佩戴它的人成了一位非常胜任的牧师。借助于自己的这一神秘表记——因为除此之外看不出还有什么明显的原因——他对于因罪孽而痛苦的灵魂便具有令人敬畏的力量。受他感召而皈依正道的人心中对他怀有特殊的畏惧,他们断言,虽然是以比喻的方式,说在被他引入天国的光明之前,他们曾同他一道陷没在那块黑面纱后面。的确,黑纱的阴影使得他能与一切阴郁的感情发生感应。垂死的罪人大声呼喊胡珀牧师,在他到场之前不肯咽气,尽管在他俯身对他们悄声抚慰的时候,他们会因为蒙着黑纱的面孔靠得那么近而浑身战栗。黑面纱的威力是这么可怕,甚至当死神露面时也是如此!陌生人从远处赶到他的教堂来聆听他布道,只不过是出于消遣的目的想要看看他的身影,因为他的脸是看不到的。可是许多人还等不到离开就已吓得战战兢兢!有一次,在贝尔切总督的任期内,胡珀牧师被指定为选举进行布道。他面戴黑纱站在首席行政官、地方自治会和代表们面前,给大家留下了那么深的印象,以致那一年通过的法案也带有最早期宗法统治的阴郁与虔诚。

就这样,胡珀牧师度过了漫长的一生,他行为固然无可指责,却被包裹在阴暗的猜疑之中;他和蔼而慈爱,却不为人所爱,而且为人所莫名畏惧;他与世人隔绝,被排除在众人的健康与快乐之外,却又总在人们临终痛苦之时被召去帮助他们。岁月流逝,在他那罩着黑面纱的额头上洒满了霜雪,他也在新英格兰一带的教会中获得了盛名,大家都叫他胡珀教长。在他到任时已届成年的那代教民如今差不多都已相继辞世,他在礼拜堂里有一批教民,更多的则挤在墓地里。他终于进入了生命的迟暮,在一生恪守职责之后,胡珀教长现在也该安息了。

在老教长临终的病榻前,借着惨淡的烛光,依稀可见几个人影。他没有任何亲属。但到场的有那位庄重合度却不动声色的医生,他只能尽力减轻无可救治的病人的最后痛苦。几位教堂执事和教区其他几位以虔诚著称的教友也在场。在场的还有韦斯特伯里教区的克拉克牧师,这是一位热心肠的年轻牧师,他骑马赶到垂危的教长床前来为他祈祷。还有那位看护,她绝不是一个受雇来照料垂危病人的女仆,她那宁静的感情经历了漫长的时日,忍受了沉默、孤独和岁月的严寒而始终不渝,直至这生离死别的一刻。她正是伊丽莎白!胡珀教长那白发苍苍的头靠在死亡之枕上,黑面纱依旧箍在他的额头上,把整个面庞遮住,随着他愈益艰难的每一次微弱呼吸而微微颤动。在他一生中,这块黑纱始终横隔在他与人世之间,隔绝了欢悦的友情和女性的爱恋,把他禁锢在最悲惨的牢狱之中,也就是他自己的心中。现在它仍然蒙在他的脸上,仿佛使得这阴暗的房间愈加阴郁,并且挡住了他面前的永生的阳光。

此前一段时间里,他已经神志不清了,灵魂疑虑重重地徘徊于过去和现在之间,时不时地仿佛跨进了未来世界的混沌之中。他反复地发着高烧,辗转反侧,所剩无几的精力已耗竭殆尽。但即使在最剧烈的痉挛挣扎和最荒诞的迷思狂想之中,当任何别的念头都已混乱不清时,他仍然显得提心吊胆,生怕黑面纱会滑落开去。其实,即使他迷乱的灵魂有可能忘记这一点,在他枕边还有一位忠实的女人,她会移开目光,为他遮好那张衰老的面孔,而当她最后一次见到这张面孔时它还是成年男子的俊秀容颜。最后,濒临死亡的老人静静地躺着,因精神与肉体的衰竭而陷于麻木之中,脉搏已经感觉不到了,气息也越来越微弱,只有一阵深长而不规律的呼吸,似乎在预报他的灵魂即将逃逸。

韦斯特伯里教区的牧师走到了床边。

“尊敬的胡珀教长,”他说,“您解脱的时刻即将到来。您是否准备揭开这块隔绝现时与永生的面纱呢?”

胡珀教长起初只是把手微微动了动来表示回答;接着,或许是担心他的意思可能不够明确,又竭尽余力开口说话。

“是的,”他用衰弱的声音说道,“我的灵魂忍辱负重、疲惫不堪,要等到揭开面纱后才能解脱啊。”

“难道说,”克拉克牧师接着说,“像你这样一个终生虔诚祈祷、按凡人的尺度堪称思想行为圣洁和毫无瑕疵的典范,戴着黑面纱是合适的吗?难道说一位教会长老能给人们对自己的回忆留下一道阴影,从而玷污如此纯洁的生命吗?我请求你,可敬的兄长,不要让这样的事情发生!在您获得永生的回报之前,请让我们有幸一睹你欢悦的容颜吧。在揭开来世的帏幔之前,请让我先揭去你脸上的这块黑面纱吧!”

说着,克拉克牧师俯身向前,要去揭示这个深藏多年的秘密。然而,胡珀牧师突然迸发出惊人的力量,让周围的人都吓得目瞪口呆。他猛地从被盖下面伸出双手,用力按住黑面纱,决心硬拼到底,假如韦斯特伯里的牧师真要跟一个垂死的人争斗的话。

“绝不!”戴面纱的教长喊道,“今生今世绝不!”

“愚昧的老人!”吓坏了的牧师叫道,“你的灵魂正带着多么可怕的罪孽去接受最后审判啊?”

胡珀教长艰难地呼吸着;一丝气息在喉咙里咯咯作响;可是他仍在奋力挣扎,伸出双手乱抓,想要抓住正在消逝的生命,好把话讲完。他甚至从床上撑起身子;他坐了起来,在死神的怀抱中瑟瑟战抖,而那块黑面纱则低垂着,在这最后的时刻把整整一生的恐怖都凝聚起来,显得极其可怕。他脸上常常浮现的那种细微而忧伤的笑容,此刻仿佛又从黑面纱的暗影后面闪现出来,在胡珀教长的唇边久久流连。

“你们为什么只是见了我才怕得发抖?”他高声说道,一边转过戴着黑面纱的脸环顾四周面色苍白的围观者,“你们彼此相见也该害怕得发抖!男人们躲着我,女人们没有一丝同情,孩子们尖叫着逃开,只是因为我的黑面纱吗?这有什么可怕呢,难道不是它所隐晦地象征着的神秘,才使得这块薄纱如此令人恐惧吗?等到朋友之间能推心置腹,爱人之间能坦诚相见,等到人们不再妄想逃避造物主的目光,令人厌恶地藏匿自己罪恶的秘密,到那时再因我生时戴着、死也不离的这个象征物而把我看成怪物吧!我环顾四周,看啊!你们的每一张脸上都有一块黑面纱!”

听众都惊怖万分,互相躲避,胡珀教长则仰面倒在枕头上,成了一具蒙着面纱的死尸,嘴唇边却仍然带着一丝残留不去的笑意。他就这样戴着面纱被人们装入棺木,也这样戴着面纱被埋进坟墓。年复一年,青草在这座坟墓上萌发又枯萎,墓碑上也长满了青苔,胡珀牧师的脸化为了尘土;可是一想到它是在那块黑面纱下衰朽腐烂的,人们仍然会凛然生畏!

————————————————————

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思嘉兴市幽幽花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐