影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 美剧推荐 > 故园风雨后·1981(中英对白) >  第16篇

故园风雨后(1981) 第一季 第二集 Part4

所属教程:故园风雨后·1981(中英对白)

浏览:

2022年09月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

她在写的东西
that she'd been writing.
如果你不是不可知论者
If you weren't an agnostic,
我应该向你要五先令
I should ask you for five shillings
去买一个黑人教女
to buy a black goddaughter.
你的宗教没什么会让我惊讶的了
Nothing would surprise me about your religion.
这是一个牧师上学期发起的新事
It's a new thing that a priest started last term.
你寄五先令给非洲的某个修女
You send five bob to some nuns in Africa,
她们给一个婴儿洗礼 用你的名字给她命名
and they christen a baby and name her after you.
我已经有六个黑人科迪莉娅了
I've got six black Cordelias.
是不是很有趣
Isn't that lovely?
那晚 我开始意识到
That night, I began to realize
我对塞巴斯蒂安了解得很少
how little I really knew of Sebastian
也开始理解他为什么总是力图让我远离
and to understand why he had always sought to keep me apart
他生活的其他部分
from the rest of his life.
他就像是一个在公海航船时结交的朋友
He was like a friend made on board ship on the high seas.
现在我们来到了他母港
Now we had come to his home port.
抱歉 我一直忽略了你
Sorry I've been ignoring you.
布赖迪有一大堆文件 想让我带给爸爸
Bridey's got all these papers he wants me to take to Papa.
没关系
It's all right.
我跟科迪莉娅聊得很好
I had a nice talk with Cordelia.
她要为我祈祷
She's going to pray for me.
她给她的猪都做了连续九天的祷告
She made a novena for her pig.
快点 我们得收拾东西了
Now, come on. We must pack.
我觉得你最好和我一起去威尼斯
I've decided you'd better come to Venice with me.
那太荒唐了 我没有钱
But that's absurd. I haven't got any money.
我想过了
I've thought of that.
我们到了那 就可以靠爸爸
We live off Papa when we're there.
律师会付我的车费 头等车厢的卧铺
The lawyers pay my fare plus first class and a sleeper.
用那个钱 我们可以都坐三等车厢
We can both travel third for that.
你看 解决了
You see, it's fixed.
但我没有去威尼斯穿的衣服
But I haven't got any clothes for Venice.
哦 查尔斯
Oh, Charles.
于是 塞巴斯蒂安和我就去了威尼斯
And so Sebastian and I came to Venice.
我们乘了长途的廉价渡轮 然后是火车
We had traveled on the long, cheap route by boat and train
坐了木制硬座 炎热的车厢里挤满农民
on wooden seats in hot carriages filled with peasants
和大蒜的气味 随着太阳升高
and the smell of garlic as the sun mounted higher
乡野开始热气腾腾
and the country began to glow with heat.
你以前来过这里吗
You've been here before?
没有
No.
我从海上来过一次
I came once from the sea.
这是来这的正确方式
This is the way to arrive.
[意大利语]
你好 普楞德
Hello, Plender.
您好 爵爷 您怎么样
Hello, milord. How are you?
非常好 谢谢你
Very well, thank you.
赖德先生
Mr. Ryder.
—您好 先生 —您好
-How do you do, sir? -How do you do?
我们以为您乘早上的快车过来
We expected you on the morning express.
老爷以为您查错了火车时刻表
His lordship thought you must have looked up the train wrong.
啊 好吧 我们坐三等车厢过来的
Ah, well, we came third.
老爷让我告诉您 他去利多[威尼斯海滩]了
His lordship said to tell you that he was at the Lido.
是吗
Did he?
[意语]
快点 玛丽亚
Presto, Maria.
[意语]
[意语]
是 是
Si, si.
这是您的房间 爵爷 您之前住过的
This is your room, milord, the one you had before.
好的 谢谢你
Right, thank you.
赖德先生 您住在隔壁
Mr. Ryder, you're next door.
[意语]
对不起
Scuse.
[意语]
蚊子
Mosquitoes.
蚊子 现在没有
Mostica, not now.
[意语]
拿点热水
Make hot wash.
如果可以的话 先生
If I may, sir.
[意语]
这就是威尼斯的管道系统 爵爷
It's this Venetian plumbing, milord.
不能信任
It's not to be trusted.
我会马上拿点热水过来的
I'll get some hot water presto.
快点 玛丽亚
Presto, Maria.
[意语]
有点荒凉
It's a bit bleak.
荒凉
Bleak?
过来
Come here.
看看那里
Now, look at that.
我觉得你不能说这里荒凉
I don't think you could call it bleak.
[意语]
热水
Hot wash.
不太热的水
Not so hot wash.
[意语]
去见爸爸最好穿得体面些
Better look respectable to meet Papa.
普楞德 我爸爸是一个人吗
Plender, is my father alone?
—现在是的 爵爷 —很好
-At the moment, milord, yes. -Good.
查尔斯 我们不用穿正装
Charles, we needn't dress for dinner.
亲爱的爸爸
Darling Papa.
天哪 您看起来好年轻
Goodness, how young you're looking.
这是查尔斯 爸爸
This is Charles, Papa.
查尔斯 你不觉得我父亲非常帅吗
Charles, don't you think my father very handsome?
您好
How do you do?
您好 先生
How do you do, sir?
去查你们的列车时刻表的人好蠢
Whoever looked up your train made a betise.
根本没有那一趟
There's no such one.
我们就是坐那趟来的
We came on it.
不可能
You can't have done.
那时候只有一趟从米兰来的慢车
Only a slow train from Milan at that time.
我刚去过利多
I've just been to the Lido.
我过去和一个专业选手打网球
I've taken to playing tennis there with a professional
在傍晚早些时候
in the early part of the evening.
那是一天里唯一不太热的时候
It's the only time of day when it's not too hot.
您真有活力 爸爸
How very energetic of you, Papa.
我希望你们男孩住得舒服
I hope you boys will be comfortable.
我的房间很棒
My room's wonderful.
这间房子只是为了一个人住得舒服而建造的
This house was built for the comfort of one person only.
那个人是我 我有一个这么大的房间
I am that person, I have a room this size
旁边还有一个非常棒的更衣室
and a very splendid dressing room besides.
卡拉住了另一个舒适的房间
And Cara has taken possession of the only other suitable room.
—她怎么样 —卡拉吗
-How is she? -Cara?
哦 她去布伦塔运河别墅
Oh, she's gone to visit some Americans
拜访几个美国人
at a villa on the Brenta Canal.
她明天就回来跟我们在一起了
She'll be back with us tomorrow.
所以今晚我们要做什么 爸爸
So what shall we do tonight, Papa?
哦 我们可以去月神酒店
Oh, we could go to the Luna,
虽然现在那里挤满了英国人
though it's getting very filled up with English people now.
待在家里会太无聊吗
Would it be too dull to stay here?
卡拉明天一定想出去
Cara is bound to want to go out tomorrow.
不 不 待在家里挺好
No, no. That would be lovely.
好吧 我们8点吃晚饭
Well, we dine at 8:00.
我们可以先出去喝一杯
We could go out and have a drink first.
我对见马奇曼侯爵充满好奇
I had been full of curiosity to meet Lord Marchmain.
当我见到了他
When I did so,
首先留下深刻印象的是他的普通
I was first struck by his normality,
可我越打量他 我就越觉得他值得研究
which, as I saw more of him, I found to be studied.
他似乎清楚自己拜伦式的英雄气概
It was as though he were conscious of a Byronic aura
拜伦:英国浪漫主义诗人 被看作浪漫主义英雄形象
他把这看作糟糕的品味
which he considered to be in bad taste
所以苦苦压抑
and was at pains to suppress.
我想知道 为什么
Why, I wonder,
意大利人总被认为擅长于做甜食
are the ltalians always supposed to be so good at sweets?
我们在布赖兹赫德有个意大利糕点师
We had an ltalian pastry cook at Brideshead
直到我父亲的时候
until my father's day.
然后我们换了一个奥地利的 好很多
Then we changed to an Austrian, so much better.
现在我猜是个前臂强壮的
Now I suppose there's a British matron
英国厨娘吧
with beefy forearms.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思珠海市怡丰阁英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐