影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 美剧推荐 > 故园风雨后·1981(中英对白) >  第43篇

故园风雨后(1981) 第一季 第六集 Part4

所属教程:故园风雨后·1981(中英对白)

浏览:

2023年01月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

跟以前的 多愁善感 迟疑不决的
not as it had happened to her once or twice before
男孩的一两次求爱不同
with sentimental and uncertain boys,
这次充满激情 让她心中某个角落里
but with a passion that disclosed the corner
类似的东西显露出来
of something like it in her.
他们的激情让她害怕
Their passion frightened her,
一天 她做完忏悔回来
and she came back from the confessional one day
决定要做了结
determined to put an end to it.
当我在上学时做忏悔的时候
When I went to confession at school,
我总是编造我的罪恶故事
I used to make up stories about my sins
因为它们看上去太无聊了
because they seemed so dull.
有一次 我在(忏悔室)里待了一小时一刻钟
Once I was in there for an hour and a quarter.
班上的其他人在外面跪着
The rest of the class were kneeling outside,
等着轮到他们
waiting their turn.
郭达德修女暴怒了
Sister Goddard was furious.
我们都错过去游泳了
We all missed going swimming.
但她不能问 我说了什么
But she couldn't ask me what I had said.
那是神圣的 你明白
It's sacred, you see.
今天只花了五分钟
Today it only took five minutes.
他们给了你什么
And what did they give you?
三声万福玛利亚
Three Hail Marys.
还有一块干净的石板
And a clean slate?
听起来很吸引我
That sounds very attractive to me.
其实不太干净
It's not really clean, though.
要被原谅 你得有一个好的意图
To be forgiven, you have to have a good intention.
朱丽娅 你总是有最好的意图
Julia, you always have the best intentions.
那就是关键 雷克斯
That's the point, Rex.
我们不能再这样下去了
It can't go on like this.
否则 我必需停止和你见面
Otherwise I must stop seeing you.
我没想让你不开心
I have no desire to make you unhappy.
我知道
I know that.
我也不想不开心
I don't want to be unhappy.
但我忍不住
I can't help it.
我也不行
Neither can l.
你好 威尔克斯
Hello, Wilcox.
下午好 先生
Good afternoon, sir.
你还好吗
Are you well?
很好 谢谢你 先生
Very well, thank you, sir.
之后六周 他们保持着距离
For six weeks, they remained at arm's length,
见面和分开时亲吻一下
kissing when they met and parted,
在此期间 都分开坐
sitting meantime at a distance,
讨论他们以后要做什么 住在哪里
talking of what they would do and where they would live
还有雷克斯能做副部长的机会
and of Rex's chances of an undersecretaryship.
朱丽娅很满足 深陷爱情 生活在(对)未来(的憧憬)之中
Julia was content, deep in love, living in the future.
就在这一阶段快要结束的时候
Then, just before the end of the session,
她发现 那个周末 雷克斯和桑宁代尔的
she learned that Rex had been staying the weekend
一个证券经纪人待在一起
with a stockbroker at Sunningdale
钱皮恩女士也在那里
and that Mrs. Champion had been there too.
选区怎么样
How was the constituency?
你什么意思
How do you mean?
这个周末
The weekend.
你说 你在你的选区有个会
You said you had a meeting at your constituency.
其实 计划改变了
As a matter of fact, the plans were changed.
我这个周末都跟桑宁代尔的
I got trapped into a weekend
泰迪·贝伦斯在一起
with Teddy Behrens down in Sunningdale.
银行家和证券经纪人 朱丽娅
Bankers and stockbrokers, Julia.
不是你喜欢的 你会很讨厌这些的
Not your style. You'd have hated it.
你的周末怎么样
How was your weekend?
我很想你
I missed you a lot.
布伦达·钱皮恩也讨厌她的周末吗
Did Brenda Champion hate her weekend too?
我不知道
I don't know.
我基本没跟她说话
I barely spoke with her.
有很多人呢
It was quite a crowd.
泰迪家挤满了人
Teddy had a houseful.
我明白了
I see.
多神奇的巧合啊
What an extraordinary coincidence.
你一定非常惊喜
You must have been pleasantly surprised.

No.
不 我很惊讶地发现她在那
No, I was surprised to find her there.
我不知道她跟泰迪那么熟
I had no idea that she knew Teddy that well.
雷克斯 请不要对我说谎
Rex, please don't lie to me.
朱丽娅
Julia,
有时候 我发现我很难理解你
sometimes I find you very hard to understand.
你到底想要什么
What the hell do you expect?
你没有试过 从我的角度看看吗
Don't you ever try to see it my way?
现在 你有什么权力要求这么多
Now, what right have you to ask so much
但给予这么少
when you give so little?
我晚点打电话给你
I'll telephone you later.
但当然 神父 我自己犯了一个小罪恶
But surely, Father, it can't be wrong
是为了不让他
to commit a small sin myself
犯更大的罪恶 这样没有错吧
in order to keep him from a far worse one.
朱丽娅小姐 教会认为
The Church would regard, Lady Julia,
您会犯下一个弥天大罪
that you would have committed a mortal sin,
而不是一个小罪恶
not a small one, a mortal sin,
那位绅士的行为
and that the behavior of the gentleman
在其他情况下
in other circumstances
不会改变或者减小 您罪恶的程度
would in no way alter or lessen your degree of sin.
我也想说 您想听的话
I would like to be able to say what you would like to hear,
但我不能
but I cannot.
这是我的职责 告诉您教会的看法
It's my duty to tell you the Church's view
提醒您 我们的主理解你的苦难
and to remind you that our Lord understands your tribulations
为你们的努力抗争 而爱你们所有人
and loves you all the more for striving against them.
我想 现在是时候听您的忏悔了
Now I think it's time to hear your confession.
不 谢谢你
No, thank you.
我觉得 我今天不想做了
I don't think I want to today.
再见 神父
Good-bye, Father.
从那一刻起
From that moment,
她对自己的宗教关上了心门
she shut her mind against her religion.
那个圣诞
That Christmas,
朱丽娅拒绝参加圣餐仪式
Julia refused to take Holy Communion,
马奇曼夫人发现她被背叛了
and Lady Marchmain found herself betrayed,
先是被我 然后是被桑格拉斯先生
first by me, then by Mr. Samgrass,
在1925年初的阴天里
in the first gray days of 1925.
她决定采取行动
She decided to act.
她禁止关于订婚的所有讨论
She forbade all talk of an engagement.
她甚至禁止朱丽娅和雷克斯见面
She forbade Julia and Rex ever to meet.
非常符合她性格的是 就算在这样的危机中
It was characteristic that even in this crisis,
她都不觉得 让雷克斯负责送塞巴斯蒂安
she did not think it unreasonable to put Sebastian
去博瑞瑟斯医生那里 是不合理的
in Rex's charge on the journey to Dr. Borethus.
而雷克斯 在这件事上也让她失望了
And Rex, having failed her in that matter,
又去蒙特卡洛找马奇曼侯爵
went on to Lord Marchmain in Monte Carlo
完成了让她崩溃(的最后一击)
where he completed her rout.
你说 我弟弟失踪了
You say my brother's lost?
你到底是什么意思 好奇怪
Do you mean literally? How very odd.
是的
That's right.
消失在空气之中
Vanished into thin air
带着他拿走的300镑
along with 300 quid that he took
用于逃走
to help him on his way.
我们现在就得赔偿你 当然
We shall reimburse you at once, of course.
没必要 布赖迪
No need for that, Bridey.
你确定 你没法再找到他了吗
Are you sure you can't find him again?
我理解 你知道这种事该怎么办
I understood you knew how to go about this sort of thing.
这一次可能挺难的
This time it may be difficult.
酒鬼会变得狡猾
Alcoholics develop great cunning.
对 我看出来了
Yes, I can see that.
这会让我母亲非常担心
This will come as a very great worry for my mother.
时机也不好
It's a bad time for her.
你知道 她打算带朱丽娅
You know she intends to take Julia
立刻跟她出国
abroad with her almost immediately.
我觉得那不会发生 布赖迪
I don't think that'll happen, Bridey.
我不理解你
I don't understand you.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南平市武夷国际星城英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐