影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 美剧推荐 > 故园风雨后·1981(中英对白) >  第52篇

故园风雨后(1981) 第一季 第七集 Part5

所属教程:故园风雨后·1981(中英对白)

浏览:

2023年02月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

他带我来这
He brought me here.
房子不错 吃的不错 仆人不错
Nice house, nice food, nice servant.
我觉得 对我来说 这里的一切都挺好
Everything is all right for me here, I reckon.
我挺喜欢这里的
I like it all right.
塞巴斯蒂安
Sebastian -
他母亲病入膏肓了
his mother's very ill.
我过来就是告诉他这个的
That's what I've come to tell him.
她有钱吗
She rich?
有钱
She is.
那她为什么不给他更多钱
Then why don't she give him more money?
那我们可能就能住在卡萨布兰卡
Then we could live at Casablanca maybe,
一间不错的公寓了
in a nice flat.
你跟她很熟吗
You know her well?
你可以让她给他更多钱
You could make her give him more money.
塞巴斯蒂安到底怎么了
What exactly is the matter with Sebastian?
我不知道
I don't know.
我估计 可能是他喝得太多了
I reckon maybe he drink too much.
修士们会照顾他的
The brothers will look after him.
他待在那挺好的
It is all right for him there.
修士们都是好人
The brothers are good fellows.
住在那很便宜
Very cheap there.
[法语] 再拿点啤酒
Encore de biere.
你看到了吧
You see?
这个照顾我的仆人不错
A nice servant to look after me.
挺好的
It is all right.
我想 我最好还是立刻去看塞巴斯蒂安
I think I'd better see Sebastian straightaway.
你能告诉我 我在哪能找到他吗
Could you tell me where I can find him?
他在哪家医院
Which hospital is he at?
是旧城区和新城区之间的那家小医院
It's the little one between the old and new town.
叫做圣苏皮斯
It's called St. Sulpice.
告诉塞巴斯蒂安
Tell Sebastian...
我还在这
I am still here
挺好的
and all right.
我估计他在担心我 可能吧
I reckon he's worrying about me, maybe.
—晚上好 —[法语] 晚上好
-Good evening. -Bonsoir.
你朋友弗莱特爵爷好多了
Your friend Lord Flyte is much better.
[法语] 说法语吧
En français.
[法语] 啊 谢谢
Ah, merci.
[法语] 你的朋友没有危险
Votre ami n'est pas en danger
[法语] 但他绝对不是能够旅行的状态
mais il n'est absolument pas en etat de voyager.
他说着法语
He spoke in French
告诉我塞巴斯蒂安没有危险
and to tell me that Sebastian was in no danger
但很不适合旅行
but quite unfit to travel.
他得了流感
He had the grippe,
一侧的肺轻度感染
with one lung slightly affected.
他非常虚弱
He was very weak.
他缺乏抵抗力
He lacked resistance.
谁能预测(以后的情况)呢
What could one expect?
他是个酒鬼
He was an alcoholic.
[法语] 你是什么意思 医生
Qu'est-ce que vous voulez dire, Doctor?
[法语] 他是个酒鬼
C'est un alcoolique.
[法语] 一个大酒鬼
Un grand alcoolique.
[法语] 我找个人带你去见他
Je vais vous trouver quelqu'un pour vous amener pres de lui.
医生的语气很冷静
The doctor spoke dispassionately,
近乎于冷酷
almost brutally,
带着科学工作者常有的气质
with the relish men of science sometimes have
只说最无关紧要的话
for limiting themselves to inessentials,
只做最精简枯燥的事
for pruning back their work to the point of sterility.
塞巴斯蒂安爵爷
Lord Sebastian...
[法语]
谢谢你 医生
Merci, Doctor.
[法语]
我被交给一位
The bearded, barefooted brother
蓄着胡子 赤着脚的修士
in whose charge I was put,
他没有科学背景
the man of no scientific pretensions
做着病房里最脏的活
who did the dirty jobs of the ward,
他说了一个不一样的故事
had a different story.
他很有耐心
He's so patient.
完全不像个年轻人
Not like a young man at all.
他躺在那 从不抱怨
He lies there and never complains,
有那么多可以抱怨的
and there is much to complain of.
你看到了 我们没有设备
As you see, we have no facilities.
政府给我们的
The government gives us
都是他们从军队里匀出来的
what they can spare from the soldiers.
他也非常好心
And he is so kind.
有个可怜的德国男孩
There is a poor German boy
一只脚总是不愈合
with a foot that won't heal
还得了二期梅毒
and secondary syphilis.
他过来接受治疗
He comes for treatment.
弗莱特爵爷
Lord Flyte...
弗莱特爵爷在丹吉尔发现他挨饿
Lord Flyte found him starving in Tangier
带他过来 给他一个家
and took him in and gave him a home.
一个真正的撒玛利亚人[乐善好施的人]
A true Samaritan.
“可怜的 单纯的修士” 我想
"Poor simple monk," I thought.
“可怜的傻瓜”
"Poor booby."
老天宽宥我
God forgive me.
你的朋友(来了)
Your friend.
谢谢你
Thank you.

Oh.
我还以为是科特
I thought he meant Kurt.
你来这干什么 查尔斯
What are you doing here, Charles?
我来找你
I've come to find you.
呃 你们聊吧
Well, I'll leave you to talk.
我一会再过来
I'll come back in a little while.
我见过医生了
I saw the doctor.
我得说 你看起来没有我
I must say you're not looking as bad
想象的那么糟糕
as I thought you might be.
最糟糕的阶段已经过去了
Over the worst.
有一两天 我都失去意识了
Went out of my mind for a day or so.
肺炎 他们这么说
Pneumonia, so they say.
我一直在想 我在牛津的时候
I kept thinking I was back in Oxford,
这很奇怪 你觉得呢
which is strange, don't you think?
因为我不能真的走多远
Since I couldn't really be further away,
对吧 查尔斯
could I, Charles?
你去过我的房子了吗
You've been to the house?

Yes.
喜欢吗
Like it?

Yes.
是 我看到的一切都喜欢
Yes, I've liked everything I've seen.
我确实理解了 是什么把你留在这里
I do understand what keeps you here.
科特还在那吗
Kurt still there?
我不会问你 喜不喜欢科特
I won't ask you if you like Kurt.
没人喜欢
Nobody does.
这很好笑
It's funny.
可我不能没有他 你知道
I couldn't go on without him, you know.
塞巴斯蒂安 恐怕你母亲不太好
Sebastian, I'm afraid your mother is not very well.
其实 那才是
In fact, that's...
我来这里的主要原因
the main reason that I'm here.
我觉得 她想见你
I think she'd like to see you.
可怜的妈咪
Poor Mummy.
她真是个祸水红颜[法语] 不是吗
She really was a femme fatale, wasn't she?
轻轻一碰 就能要命
She killed at a touch.
你想怎么做
What do you want to do?
我不知道
I don't know.
让我想想
Let me think about it.
很明显 我现在不能旅行
I obviously can't travel at the moment.
不能
No.
查尔斯 你觉得 你能为我做件事吗
Charles, do you think you could do something for me?
当然
Of course.
呃 如果你再过来看我
Well, if you're going to come and see me again,
你觉得 你能偷偷带一瓶白兰地进来吗
do you think you could smuggle in a bottle of brandy?


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思平凉市景海小区(解放北路99号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐