英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 书虫6级 巴彻斯特教堂尖塔 >  内容

书虫6级《巴彻斯特教堂尖塔》9. 爱的告白

所属教程:书虫6级 巴彻斯特教堂尖塔

浏览:

2022年09月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10492/9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

9. A declaration of love

In the garden tent, the meal was coming to an end. Mr Slope decided that it was the right time to make his declaration to the widow. He had not hesitated to drink his share of wine, in order to give himself the necessary courage. And now he followed Eleanor as she left the tent and walked quickly out into the gardens, which were almost as deserted as he could wish.

As soon as she realized she was being pursued, Eleanor turned on Mr Slope. 'Please don't let me take you from the party,' said she, with all the stiffness she knew how to use. 'I beg you, Mr Slope, to go back.'

But Mr Slope would not allow himself to be dismissed like that. He saw she was angry with him. Poor lady! She was probably unhappy that, while people had been talking of her possible marriage to him, she had been unable to announce it to the world. 'You must permit me to accompany you,' he said. 'I could not think of allowing you to walk alone.'

Indeed you must, Mr Slope,' said Eleanor, still very stiffly. 'It is my special wish to be alone.'

Mr Slope saw that it must be now or never. 'Do not ask me to leave you, Mrs Bold,' he said with a tender yet passionate look, 'until I have spoken the words with which my heart is full.'

Eleanor now understood what she was about to go through, and the knowledge of it made her very miserable. She could refuse Mr Slope, but the fact of his making her an offer would prove the archdeacon right and herself wrong.

I don't know what you can have to say to me, Mr Slope, that you could not say to me over lunch,' she replied, looking at him in a way that ought to have frozen him.

But gentlemen are not easily frozen when they are full of wine, and at no time would it have been easy to freeze Mr Slope. 'There are things, Mrs Bold, which a man cannot well say before a crowd,' he whispered. He repeated his tender, passionate look.

Eleanor had not wanted to stand still in front of the garden tent and receive his offer in full view of Miss Thorne's guests. So she had walked on, and Mr Slope offered her his arm.

Thank you, Mr Slope, but for the very short time I shall remain with you, I prefer to walk alone.'

And must it be so short?' said he, 'Must it be –'

Yes,' said Eleanor, interrupting him, 'as short as possible, if you please, sir.'

I had hoped, Mrs Bold – I had hoped –'

Kindly hope for nothing from me, Mr Slope. Our friendship is very slight and will probably remain that way.'

Mr Slope was still determined to be very tender, but he was also feeling rather angry. The widow seemed to have no idea of the honour she was about to receive. 'That is cruel,' said he. 'The Church allows the worst of us to hope, at least!' There was a pause. 'Beautiful woman!' he cried at last. 'Beautiful woman, you cannot pretend to be unaware that I love you! Yes, Eleanor, yes, I love you. Next to my hopes of heaven are my hopes of possessing you!' (Mr Slope's memory was faulty here, or he would have mentioned the post of dean.) 'Say, Eleanor, dearest Eleanor, shall we walk that sweet path to heaven together?'

Eleanor had no intention of ever walking together with Mr Slope on any path in future, but felt she ought to allow him to finish his speech before she answered him.

Ah! Eleanor, will it not be sweet to travel hand in hand through the valley of life? Ah! Eleanor –'

My name, Mr Slope, is Mrs Bold,' said Eleanor, her disgust at this familiarity overcoming her desire to be polite.

Sweetest angel, be not so cold,' said he, and as he said it, the wine he had drunk encouraged him to put an arm round her waist, as a proof of his feelings for her.

She jumped away from him as if he were a snake, and then, quick as a flash, she raised her little hand and smacked him hard on the ear. The sound rang among the trees like a clap of thunder.

Eleanor raised her little hand and smacked Mr Slope hard on the ear.

The moment she had done it, she regretted it, as an unladylike thing to do. She was tempted to beg his pardon, but fortunately thought better of it. 'I will never, never speak another word to you!' she said breathlessly, and ran quickly back along the path to the house.

Being hit by a woman was as much an insult to Mr Slope as being hit by a man. His face was sore and his pride was badly injured. He was extremely angry with the widow, and bitter thoughts of revenge filled his head. But after a while he recovered his calmness, and walked slowly back to the garden tent, taking a different direction from Eleanor. Here he heard that the dean had just died, and so he wasted no more time at Ullathorne, but returned to Barchester as speedily as possible.

As Eleanor approached the house, she saw Charlotte Stanhope and ran across the grass to join her friend.

Oh Charlotte!' she sobbed. 'I'm glad I've found you!'

Why, what's the matter?' said Miss Stanhope, seeing that there were tears on Eleanor's face and her hands were trembling. 'What can I do to help? Can Bertie do anything?'

Oh no, no, no,' said Eleanor. 'Only, that hateful man –'

What hateful man?' asked Charlotte, interested.

Mr Slope. He's a disgusting, wicked man, and it would teach him a lesson if I told the bishop all about it!'

Believe me, if you want to cause trouble for him, you had far better tell Mrs Proudie. But what did he do?'

Why did he think he could court me? I never gave him any encouragement, only defended him when others criticized him.'

That's just it, my dear. He heard about that, and therefore imagined that you were in love with him.'

Eleanor knew Charlotte was right about Mr Slope, as her family had been. She sincerely regretted her defence of him, and promised herself she would never fight against injustice again.

But what did he do?' asked Charlotte again.

He – he talked such dreadful nonsense about religion and heaven and love. And then – he took hold of me!'

By the waist?'

Yes,' said Eleanor, shuddering. 'Then I got away from him and smacked his face and ran along the path until I saw you!'

Ha, ha, ha!' Charlotte laughed heartily at the thought of Mr Slope's embarrassment. But her aim was to endear herself to Mrs Bold, so she was quick to stop laughing and offer sympathy.

She was eager for her brother to propose and be accepted as soon as possible. Bertie's debts, and Dr Stanhope's disapproval of his son, were so great that Bertie would have to leave England at once, unless he could be sure of the widow's fortune. Luckily, it was clear that Mr Slope was no longer a rival, and now was the perfect opportunity for Bertie to make his declaration, and win the lady.

So Charlotte played what she hoped would be the final move of the game. She persuaded Eleanor to let her arrange their departure from Ullathorne. Madeline, Charlotte, and the servants would leave first in the Stanhopes' carriage, which would then return to take Dr Stanhope, Bertie, and Eleanor home. Mr Slope would be asked to make his own way back. (He had already done this, but they were unaware of the fact.)

In order to gain the signora's approval of these arrangements, Charlotte took Eleanor into the sitting room, where they found Mr Arabin sitting beside Madeline's sofa. He got up when he saw Eleanor, and they had a short, awkward conversation while the two sisters were talking to each other.

It has been a very pleasant party,' said Mr Arabin.

Very,' agreed Eleanor, who had never in her life passed a more unpleasant day.

I hope Mr Harding has enjoyed himself.'

Oh yes, very much,' said Eleanor, who had not seen her father since soon after her arrival.

I hope Mrs Grantly is quite well.'

She seemed to be quite well. She is here, unless, that is, she has already left.'

Oh yes. I was talking to her just now. Looking very well indeed.' And then Mr Arabin, finding it impossible to say any more, stood silent until Charlotte finished her conversation, and Mrs Bold stood equally silent, occupied in arranging her rings.

Finally Charlotte and Eleanor set off in search of Bertie. They found him sitting comfortably on the grass, smoking a cigarette and telling a young man he had just met about Italy.

Bertie, I've been looking for you everywhere,' said Charlotte. 'Come here at once.'

Bertie looked up and saw them. From the first moment of meeting her, he had liked Eleanor Bold. If she had had no fortune, and he had not been obeying Charlotte's orders, he would have fallen violently in love with her. But now he regarded her, not as a beautiful woman, but as a way of making money. This new profession, called marriage, did not attract him at all.

However, he threw away his cigarette and joined the ladies, giving his arm to Eleanor. Charlotte told him the whole story of Mr Slope's misbehaviour, and put Eleanor under her brother's protection. She then hurried away, leaving Bertie to walk with the widow alone.

Bertie Stanhope was idle, but he was not wicked. He was beginning to feel that this plan of Charlotte's, which involved his catching Mrs Bold and living on her money instead of his father's, was too deliberate and cold-blooded for him. And indeed, if he were successful with Eleanor, what would be his reward? A quiet life in Barchester by the widow's fireside; his highest excitement would be the occasional dinner at Plumstead, if, of course, the archdeacon ever agreed to receive him there. He wondered if he could find a way of obeying Charlotte and at the same time saving the widow from marriage to him.

Mrs Bold,' he began very seriously, 'I may have to leave Barchester. I must take up a profession of some kind.'

I think you could take an interest in some sort of work, Mr Stanhope,' said Eleanor, who felt a friendly fondness for him.

In this matter I am determined to be guided completely by you.' And Bertie turned to face her on the path. In their walk they had come to the exact place where Eleanor had raised her hand to Mr Slope's face. Was she to receive another proposal here, so soon after the chaplain's? 'We have been very good friends, Mrs Bold, have we not?' Bertie continued.

Yes, I think we have.'

Please don't be angry with me, Mrs Bold. I must confess it all to you. My dear sister Charlotte only thinks of my happiness, and – wants me to marry you!'

Suddenly Eleanor realized why Charlotte had always been so charming and hospitable towards her – it had all been a plan to get hold of her income for Bertie's benefit! She was horrified.

I must tell you,' continued Bertie in embarrassment, 'that my sister's hopes for me are higher than my own.'

But if you do not yourself wish to marry me, then why are you telling me this?' asked Eleanor, angry at such an insulting pretence of a proposal.

Because I must not anger her. And, as I understand, there is no chance of my persuading you to marry me. I would very much like you to tell her that I did propose to you, but that you simply turned me down.'

This was beyond everything! Eleanor was furious, and deeply offended; she certainly would not lie, to prevent his sister being angry with him. 'I regret to say it, Mr Stanhope, but after what has passed, I believe that all communication between your family and myself had better come to an end at once.'

But now her self-control broke down, and she started sobbing passionately. 'How could you? I thought you were a friend! Oh, I wish I were at home!'

Poor Bertie was greatly moved. 'Don't worry, I shall not annoy you any more. I'll take you to the carriage immediately. You shall share it with my father, and I'll walk home or somewhere – it doesn't much matter what I do.'

He gently handed her a handkerchief to dry her tears, and accompanied her to the house. After she had said goodbye to the Thornes, he helped her into the waiting carriage. Eleanor, looking out of the window as the carriage drove off, saw him with his hat in his hand, bowing with his usual cheerful smile. It was many a long year before she saw him again.

* * *

dismiss v. to tell someone that they are allowed to go, or they are no longer needed 让……离开

overcome v. to fight and win against something 打败

smack v. to hit someone with your open hand in order to punish them 用巴掌打,掴

think better of not to do something that you have planned to do, because you realize that it is not a good idea 认为还是不要做某事为好

heartily adv. with energy and enjoyment 开怀地

awkward adj. making you feel embarrassed so that you are not sure what to do or say 令人尴尬的

misbehaviour n. bad conduct that is not acceptable to other people 不良行为

fireside n. the area close to or around a small fire, especially in a home (尤指家里的)炉边

occasional adj. happening sometimes but not often or regularly 偶尔的,不经常的

pretence n. a way of behaving which is intended to make people believe something that is not true 假装

turn down to refuse an offer, request or invitation 拒绝(建议、要求或邀请)

break down to fail or stop working in a successful way 失败,崩溃

9. 爱的告白

花园帐篷里的午餐即将结束。斯洛普先生觉得,向寡妇告白的时机已经到了。这之前,他一直在痛痛快快地喝酒,好给自己壮胆。这会儿,埃莉诺出了帐篷,快步走进了花园,园子里也如他所愿没什么人,于是他跟了上去。

刚一意识到有人跟踪,埃莉诺就转身面对斯洛普先生。“请不要为了我中途离席。”埃莉诺以尽量生硬的语气说,“我求您,斯洛普先生,回去吧。”

但是,斯洛普先生是不会让自己就这么被打发走的。他看得出她很生自己的气。可怜的女士!她这么不高兴,很可能是因为大家都在说她有可能会嫁给他,可她却没法公开宣布。“您一定得允许我陪伴您。”他说,“让您一个人走,我连想都不敢想。”

“说真的,您必须要走,斯洛普先生。”埃莉诺仍然态度十分生硬地说,“我特别希望一个人静一静。”

斯洛普先生明白,现在不说以后就永远没机会了。“别赶我走,博尔德太太,”他说,目光既温柔又炽烈,“要走也得等我说出我满腔的心里话之后。”

埃莉诺立刻明白自己即将要经历的一切,觉得十分难受。她可以拒绝斯洛普先生,然而,单是他向自己求婚的事实就足以证明执事长说得对,她自己是错了。

“我不知道,您有什么话非得跟我说,又不能在刚才吃午饭的时候说,斯洛普先生。”她一边说,一边用冰冷得可以把他吓呆的表情看着他。

不过,灌了一肚子酒的绅士可没那么容易被吓呆,斯洛普先生更是如此。“有些事情,博尔德太太,男人是没法当众表达清楚的。”他悄声说,再次流露出那种既温柔又炽烈的目光。

埃莉诺不想一动不动地站在花园帐篷跟前,在索恩小姐宾客的众目睽睽之下听他表白。于是她继续往前走,斯洛普则向她伸出了胳膊。

“谢谢您,斯洛普先生,我会跟您待一小会儿,然后我更想一个人走走。”

“只能是一小会儿吗?”他说,“只能——”

“是的,”没等他说完,埃莉诺就说,“越短越好,如果您愿意的话,先生。”

“我原本希望,博尔德太太——我原本希望——”

“请您别对我抱任何希望,斯洛普先生。我们的交情很浅,很可能也会一直保持这个状态。”

斯洛普先生仍然决意保持十分温柔的态度,同时也已经火冒三丈。看样子,这个寡妇对她自己即将得到的荣耀一无所知。“太残忍了,”他说,“就连我们当中最没出息的人,教会至少也会允许他们抱有希望!”说到这里,他顿了一下。“美丽的女人哪!”他终于喊道,“美丽的女人哪,你可不能假装不知道我爱你!是的,埃莉诺,是的,我爱你。除了进天堂以外,我最大的希望就是拥有你!”(斯洛普先生的记性在这儿出了点问题,要不他就该提到教士长的职位。)“这么说好了,埃莉诺,最亲爱的埃莉诺,我们一起踏上那条通往天堂的甜蜜道路吧,可以吗?”

埃莉诺压根儿没打算在将来跟斯洛普先生一起踏上任何一条道路,可她还是觉得,作出回答之前应该允许他把这番话说完。

“啊!埃莉诺,我们手牵着手穿越生命的山谷,难道不是一桩美事吗?啊!埃莉诺——”

“斯洛普先生,我的名字是博尔德太太。”埃莉诺说。他使用的亲昵称呼让她厌恶不已,再也装不出礼貌的样子。

“最甜美的天使,别这么冷冰冰的嘛。”他一边说,一边在酒精的驱使下伸出一只胳膊环住她的腰,以此证明自己对她的感情。

她一下子从他身边跳开,仿佛他是一条蛇似的,接着就以闪电般的速度扬起一只小手,狠狠打了他一耳光。那声音就像一记惊雷在树丛中回响。

刚打下去,她就开始后悔,因为这么做有失淑女风范。她忍不住想乞求他的原谅,幸而又改变了主意。“我绝对,绝对不会再跟您说一句话!”她气咻咻地说,沿着小路飞快地跑回宅子。

对于斯洛普先生而言,挨女人打的侮辱不亚于挨男人打。他的脸被打疼了,自尊心也受到了严重的伤害。他对寡妇忿恨不已,脑子里装满了强烈的报复念头。但他一会儿就恢复了平静,从与埃莉诺不同的方向慢慢走回了花园的帐篷。进了帐篷之后,他听说教士长刚刚去世,于是不再耽搁片刻,以最快的速度从乌拉索恩赶回了巴彻斯特。

走近宅子的时候,埃莉诺看见了夏洛特·斯坦诺普,于是就跑过草坪,跟她的朋友会合。

“哦,夏洛特!”她抽抽搭搭地说,“碰上你可太好啦!”

“怎么啦,出什么事了?”看到埃莉诺脸上泪水涟涟,双手颤抖,斯坦诺普小姐问,“我能帮上什么忙吗?需要伯蒂帮忙吗?”

“哦,不,不,不,”埃莉诺说,“没什么,只是那个可恨的家伙——”

“哪个可恨的家伙啊?”夏洛特好奇地问。

“斯洛普先生。他是个既恶心又卑鄙的家伙,我要是把全部的事情告诉主教的话,他肯定得受一顿教训!”

“相信我,你要是想找他的麻烦,那倒不如告诉普劳蒂太太。可他究竟干了什么呢?”

“他凭什么觉得他可以追求我呢?我从来没给过他任何暗示,只是在别人抨击他的时候替他说了话而已。”

“那就是啦,亲爱的。你的话传到了他的耳朵里,所以他以为你爱上了他。”

埃莉诺心里明白,夏洛特对斯洛普先生的判断是正确的,跟她的家人一样。她打心眼里后悔为他辩护,并且暗自决定绝不再为任何不公正的事情出头。

“可他究竟干了什么呢?”夏洛特又问了一遍。

“他——他说了一大堆让人讨厌的废话,宗教啦,天堂啦,爱情什么的。然后——他搂住了我!”

“搂你的腰吗?”

“是啊。”埃莉诺说,打了个哆嗦,“接着我就从他身边跑开了,给了他一个耳光,一路跑过来,看见你才停下!”

“哈,哈,哈!”想到斯洛普先生的尴尬境地,夏洛特开怀大笑。不过,她的目的只是拉近跟博尔德太太的关系,于是便迅速止住笑声,向她表示同情。

她急切地盼着弟弟尽快向埃莉诺求婚,尽快得到埃莉诺的同意。伯蒂已经债台高筑,斯坦诺普博士对儿子的不满之情也已经十分强烈,因此伯蒂可能得立刻离开英格兰,除非他确定可以得到寡妇的财产。幸运的是,斯洛普先生显然已经不再是伯蒂的情敌,眼下正是他表白并赢得这位女士芳心的绝佳机会。

于是,夏洛特走出了下一步棋,并且希望这是最后一步棋。她说动了埃莉诺,由她来安排离开乌拉索恩的行程。马德琳、夏洛特和仆人们会坐斯坦诺普家的马车先行离开,然后马车会折回来接斯坦诺普博士、伯蒂和埃莉诺回家。至于斯洛普先生,她只能请他自己另想办法回去。(他已经回去了,只是他们还不知道而已。)

为了征得内罗尼太太对这番安排的认可,夏洛特把埃莉诺领进了会客厅。进去之后,她们看见阿拉宾先生在马德琳的沙发旁坐着。看到埃莉诺,他立刻站了起来。夏洛特姐妹俩交谈的时候,他尴尬地跟埃莉诺聊了几句。

“这场园会真让人愉快。”阿拉宾先生说。

“非常愉快。”埃莉诺附和着,虽然她这辈子就数今天最不开心。

“希望哈丁先生玩得开心。”

“哦,是的,很开心。”埃莉诺说。除了刚来不久的那会儿,她再没看见自己的父亲。

“希望格兰特利太太身体安好。”

“她看起来很好。她还在这儿呢,除非,我是说,除非她已经走了。”

“哦,是的。我刚刚还跟她说话,她看上去确实气色很好。”接下来,阿拉宾先生发现自己已经无话可说,只好默默地站着等夏洛特说完,博尔德太太也是一声不吭地站在那儿,忙着摆弄自己手上的几枚戒指。

最后,夏洛特和埃莉诺出发去找伯蒂。她们发现他舒舒服服地坐在草地上,一边抽烟,一边跟一个刚认识的小伙子讲意大利的事。

“伯蒂,我还在到处找你呢。”夏洛特说,“赶紧过来。”

伯蒂抬起头,看见了她们。自从第一次遇见埃莉诺·博尔德,他就喜欢上了她。如果她一贫如洗,如果他追她不是为了遵从夏洛特的命令,他早已疯狂地爱上了她。然而,眼下她在他心目中并不是一个美丽的女人,而是一条赚钱的途径。对他来说,这种名叫婚姻的新行当完全没有吸引力。

然而,他还是扔掉香烟,过来和女士们在一起,还把胳膊伸给埃莉诺。夏洛特把斯洛普先生的恶劣行为全部告诉了他,并让弟弟保护埃莉诺。接着,她急匆匆地走开了,留下伯蒂跟这位寡妇一起散步。

伯蒂·斯坦诺普虽然懒散,人品却并不低劣。夏洛特打算让他俘获博尔德太太的心,靠她的钱而不是父亲的钱过日子。如今他开始觉得,这样的盘算对他来说太精明、太无情了。而且,说实在的,就算他娶到了埃莉诺,又能得到什么回报呢?无非是在巴彻斯特寡妇家的壁炉旁安安静静地过完一辈子,最兴奋的事不过是偶尔到普拉姆斯特德去吃一顿晚饭,当然还得是在执事长乐意接待他的时候。他暗自盘算有没有什么办法,既可以不违背夏洛特的命令,又可以不让寡妇嫁给他。

“博尔德太太,”他十分严肃地开口道,“我可能得离开巴彻斯特了。我必须得有个什么工作。”

“照我看,您可以对什么工作提起兴趣,斯坦诺普先生。”埃莉诺说。她对他有一种朋友之间的好感。

“在这件事情上,我决定完全听从您的指引。”伯蒂说,在路上转过头来看着她。到这会儿,他们已经走到了埃莉诺扬手给斯洛普先生一记耳光的地方。特遣牧师刚刚才在这里求过婚,她这么快就要在同一个地方面对另一个人的求婚吗?“我们一直都是很要好的朋友,博尔德太太,对吧?”伯蒂接着说。

“是啊,我想是的。”

“千万别生我的气,博尔德太太,我得把全部实情告诉您。我亲爱的姐姐夏洛特一心想着我的幸福,就——就希望我娶您!”

埃莉诺恍然大悟,怪不得一直以来,夏洛特总是那么讨她喜欢,对她那么殷勤——这全都是个阴谋,为的是得到她的收入,让伯蒂捞好处!她吓坏了。

“我得让您知道,”伯蒂尴尬不已地接着说,“我姐姐对我的期望比我自己还高。”

“可是,既然您自己并不想娶我,跟我说这些干什么呢?”埃莉诺问,这样一场伤人颜面的假求婚让她很是恼火。

“因为我不能惹她发火。还有啊,照我看,我是不可能说服您嫁给我的。我希望您能告诉她,我已经向您求了婚,只是您拒绝了我。”

这可比什么都过分!埃莉诺怒气冲天,觉得自己受了很大的冒犯。她当然不会去撒谎,就为了让伯蒂的姐姐不对他发怒。“抱歉告诉您,斯坦诺普先生,事已至此,我看我跟您家所有的来往最好立刻结束。”

但说到这里,她突然失去了自制力,剧烈地抽泣起来。“您怎么能这样?我还当您是朋友呢!哦,真希望我这会儿是在家里!”

可怜的伯蒂深受感动。“别担心,我不会再惹您生气了。我这就带您上马车。您跟我父亲一起走,我走路回去,或者去别的什么地方——我怎么着都行。”

他温柔地递给她一条手帕,让她擦干泪水,然后陪着她朝宅子走去。等她跟索恩一家告别之后,他又把她扶上了等在一旁的马车。马车驶离的时候,埃莉诺望向窗外,看见伯蒂手拿帽子鞠了一躬,脸上挂着一贯的快乐笑容。多年之后,他俩才再次相见。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市聚馨苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐