英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 书虫6级 巴彻斯特教堂尖塔 >  内容

书虫6级《巴彻斯特教堂尖塔》11. 新任教士长

所属教程:书虫6级 巴彻斯特教堂尖塔

浏览:

2022年09月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10492/11.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

11. The new dean

At Plumstead, the archdeacon was in a state of misery. Not only had Mr Quiverful, rather than Mr Harding, been appointed warden of Hiram's Hospital, it also seemed quite possible that Mr Slope would become dean, and marry Eleanor Bold. There was yet another reason for anxiety. Dr Grantly's excellent and respected friend, Francis Arabin, of whose qualities he had boasted so loudly, was misbehaving himself. People were now beginning to talk of his repeated visits to the signora. This was not at all what was expected of the vicar of St Ewold's.

Just as the archdeacon and his wife were discussing these matters, they heard a carriage drive up to the door at high speed.

Whoever can it be, Susan?' said Dr Grantly, as he opened the sitting room door into the hall. 'Why, it's your father!'

It was indeed Mr Harding, bursting to tell his news.

We're very glad to see you, father,' said his daughter. 'I'll go and get your room ready at once.'

Don't go just yet, Susan,' said Mr Harding. 'I have something to tell you. Or shall I wait till after dinner?'

If you have anything important to tell us,' said the archdeacon, 'I beg you, let us hear it at once. Has Eleanor gone off with Slope?'

No, she has not,' said Mr Harding, looking displeased.

Has Slope been made dean?'

No, he has not, but –'

But what?' said the archdeacon impatiently.

They have offered it to me,' said Mr Harding modestly.

Good heavens!' cried the archdeacon.

My dear, dear father!' cried Mrs Grantly and threw her arms round her father's neck.

And after they had both congratulated Mr Harding, they all sat down to dinner. The archdeacon's joy was uncontrollable. It was not until they had finished eating and the servants had left, that Mr Harding found the opportunity to say, rather nervously, 'It's very kind of the prime minister, and I'm most grateful for the offer, but I'm afraid I can't accept it.'

The archdeacon was so shocked that he almost dropped his glass. Why would a vicar earning less than £200 a year not wish to gain one of the most desirable positions in the Church, at an income of £1200? But Mr Harding explained to him and Susan, over and over again, that he would be incapable of doing the job properly, and that at his age he did not want any sort of promotion. In spite of their protests, he remained firm.

This was another disappointment for the archdeacon. Nothing would have suited him better than to have his father-in-law as dean, but it was impossible to change Mr Harding's mind.

At Ullathorne, the squire's sister had also heard the stories about Mr Arabin and the signora. Miss Thorne was of the opinion that all vicars should be married, in order to avoid this kind of unpleasantness, and with her usual good-hearted energy she set to work to find a wife for Mr Arabin. In looking through the list of her unmarried friends who might possibly want a husband, and who had the right qualities to be a vicar's wife, she could think of no one more suitable than Mrs Bold. So, losing no time, she invited Mrs Bold and her small son to come and stay for a month or two at Ullathorne. 'We'll have Mr Arabin too,' said Miss Thorne to herself, 'and in twelve or eighteen months' time, if all goes well, Mrs Bold will take up residence at St Ewold's. 'And the kind-hearted lady praised herself for her matchmaking.

Eleanor was a little surprised at the invitation, but accepted it, and arrived at Ullathorne the day before her father was offered the post of dean. Since her interview with Madeline, she had done little else but think about Mr Arabin, and she was hoping to see him at Ullathorne. If only they could meet, and speak to each other!

And they did meet there. Mr Arabin, Eleanor discovered, was also staying with the Thornes. He arrived during the morning and found the two ladies sewing in the sitting room. Miss Thorne had no idea that her immediate absence would be a blessing, and remained talking to her guests until lunch-time. After lunch Mr Arabin returned to his church duties, and Eleanor and Miss Thorne took a walk together.

When they returned, Eleanor was left alone in the sitting room, and just as it was getting dark, Mr Arabin came in. It was a beautiful autumn afternoon, and Eleanor was sitting near the window to get the last of the daylight for her reading. Mr Arabin stood with his back to the fire and his hands in his pockets, making a few ordinary remarks about the weather.

The sky does look lovely,' said Eleanor.

He could not see the sky from where he was standing, so he had to go close to her. 'Very lovely,' said he, modestly keeping at a distance to avoid touching her dress. Then he seemed to have nothing further to say, so he returned to the fire.

Eleanor could not think what to say, and, moreover, found she could not prevent herself from crying. She hoped he would not notice. He was not looking at her, so it did not seem likely.

Do you like Ullathorne?' he asked, from his safely distant position. 'I don't mean Mr and Miss Thorne, I mean the house. There is something about old-fashioned houses and gardens that especially pleases me.'

I like everything old-fashioned,' said Eleanor. 'Old-fashioned things are so much more honest.'

I hardly know whether to agree with you or not.'

I think the world grows more ambitious and selfish every day,' said Eleanor.

That is because you see more of it than when you were younger. But we should not judge by what we see – we see so very, very little.' There was an uncomfortable pause while Mr Arabin turned over the coins in his pockets. Then he started walking uneasily up and down the room.

Eleanor sat silently with her face bent over her book. She was afraid her tears would overcome her, and was preparing to escape from the room, when suddenly Mr Arabin stopped walking and turned to face her.

Mrs Bold,' said he, 'I owe you a humble apology for asking you that extremely personal question, about – about a certain gentleman. I had no right to do it.'

Eleanor was most anxious to say something polite and encouraging, but did not want to betray her feelings.

Indeed, I was not offended, Mr Arabin.'

Oh, but you were! Quite rightly! I have not forgiven myself, but I hope to hear that you forgive me.'

She could no longer speak calmly, although she still continued to hide her tears. Mr Arabin, after waiting a moment for her reply, was walking towards the door. Rising from her seat, she gently touched his arm and said, 'Oh, Mr Arabin, do not go till I speak to you! I do forgive you. You know that I forgive you.'

He took her hand, and then looked into her face, to read his whole future there, as if written in a book. The eagerness and sadness of his expression moved Eleanor so much that she could not look back at him. She dropped her eyes to the ground, let her tears roll unchecked down her face, and left her hand within his.

Mr Arabin took Eleanor's hand, and then looked into her face.

It was only for a minute that they stood like that, but it was a minute that they would remember for ever. Eleanor was sure now that she was loved. But why did he not speak to her? Could it be that he looked to her to make the first sign? And he, although he knew very little of women, even he knew that he was loved. He had only to ask, and it would all be his own, this inexpressible loveliness, this bright and loving nature which had so attracted him from the first. She must love him! Otherwise she would never allow her hand to remain so long within his own. He had only to ask. Ah, but that was the difficulty!

Mrs Bold...' he said at last, and stopped. 'Eleanor!' he then said, very softly, still lacking a lover's courage, and fearful of giving offence. She looked gently up into his face. 'Eleanor!' he said again, and in a moment he had her in his arms. How this happened, neither of them knew, but there was now a sympathy between them that hardly allowed them to be individuals – they were one and the same – one body, one soul, one life.

Eleanor, my own Eleanor, my own, my wife!' As she shyly looked up at him through her tears, he pressed his lips to her forehead. For the first time in his life, he kissed a woman.

Oh, let me go now,' said she. 'I am too happy to remain – I must be alone.' He let her go, and she rushed out of the room.

Once in the privacy of her bedroom, she was able to sob and cry and laugh, as the hopes and fears and miseries of the last few weeks passed through her mind. What happiness she could now look forward to!

After dinner that evening she told Miss Thorne, in a voice trembling with joy, that she was engaged to Mr Arabin.

Poor Miss Thorne was a little shocked at the speed with which her plan had succeeded. They were not young lovers, but a forty-year-old vicar and a respectable widow, and only a day had been long enough for them to arrange matters, where Miss Thorne had allowed twelve to eighteen months! She was almost disappointed, and, shaking her head regretfully, thought it must be the modern way of doing things. But on the whole she was pleased that her matchmaking had been so successful, and wished Eleanor much happiness.

The next morning Eleanor returned to Barchester, and very soon received a visit from her father. How much each of them had to tell the other! Mr Harding told his daughter about being invited to become dean, and Eleanor told her father about her engagement to Francis Arabin. Mr Harding was quite delighted to hear who his new son-in-law was to be, and was happy to spend most of the morning discussing Mr Arabin's good qualities with Eleanor. However, he refused to say any more about the post of dean, because a new idea had entered his head – why should Mr Arabin not be the new dean?

They were still talking when Eleanor saw the archdeacon's carriage through the window.

Oh my dear,' said her father, 'Dr Grantly said he would come and see you, but I forgot to mention it.'

Eleanor could not, in the first hours of her joy, bring herself to hear the archdeacon's lengthy apologies and congratulations, so she hurried out.

The archdeacon, therefore, found Mr Harding alone when he entered the room.

Is anything the matter with Eleanor?' asked Dr Grantly, thinking that perhaps the truth about Mr Slope had come out.

Well, something is the matter. I wonder if you will be surprised at it. What do you think Mr Arabin has just done?'

Nothing to do with that daughter of Stanhope's, surely?'

No, not that woman,' said Mr Harding, enjoying his little joke and trying not to smile.

Not that woman! Is he going to do anything about any woman? Why can't you speak out if you have anything to say? There's nothing I hate so much as mysteries.'

This must remain confidential at present, archdeacon. You can tell Susan, but no one else.'

Nonsense!' cried the archdeacon angrily. 'You can't have any secret about Arabin that I don't know!'

Only this – he and Eleanor are engaged.'

Arabin! It's impossible! She must be mistaken!'

It took quite a long speech from Mr Harding to convince Dr Grantly that it was not only possible, but true. At first the archdeacon was simply amazed. Then he was disgusted at his own misjudgement of the situation. But finally he began to smile, and expressed great satisfaction with the news. 'Well, well!' said he. 'Good heavens, good heavens!'

And then slowly, gradually and cleverly Mr Harding proposed his own new plan. Why should Mr Arabin not be the new dean? Slowly, gradually and thoughtfully Dr Grantly was persuaded to accept the idea. It would be the perfect solution to their difficulties with the bishop, and, with Arabin as dean, the archdeacon's influence in Barchester would be far greater.

So it was arranged between them that they would travel to London together the following morning, to try to persuade the prime minister to appoint Mr Arabin, instead of Mr Harding.

Mr Slope was in his room at the bishop's palace, when he received a note from his friend Sir Nicholas, informing him that he would not be offered the post of dean. He did not give way to despair, however, but sat down quietly to make a new plan for his future. He counted up his money, and then he wrote a letter to a rich factory-owner's wife in London, who, as he well knew, had entertained and encouraged serious young clergymen in the past.

A few moments later a servant appeared, to ask him to go to the bishop's study at once. Mr Slope waited ten minutes to prove his independence, and then went to the bishop's room. As he had expected, Mrs Proudie was there with her husband.

Mr Slope,' said the bishop, 'I must speak to you about an urgent matter, concerning yourself.'

My lord, if I may express a wish, I would prefer no discussion to take place in the presence of a third person.'

Don't alarm yourself, Mr Slope,' said the lady. 'No discussion is at all necessary. The bishop will only express his own wishes, that is all.'

I will only express my own wishes, that is all,' the bishop repeated. 'No discussion is at all necessary.'

May I ask if I have done anything wrong, my lord?' enquired Mr Slope, looking innocent.

Do you dare to ask the bishop that?' cried Mrs Proudie.

Mrs Proudie, I will not have words with you.'

Ah sir, but you will have words! Why have you had so many words with that Signora Neroni? Disgraceful behaviour! You are no longer wanted by the bishop, sir. Kindly leave his employment and this house as soon as possible!'

My lord,' said Mr Slope, turning his back completely on the lady,' may I have from your own lips any decision you have come to on this matter?'

Certainly, Slope, certainly. Well, you hear what Mrs Proudie says. That is the decision I have come to on the matter.'

If you wish to remain in Barchester,' added Mrs Proudie, 'and will promise never to see that woman again, the bishop will mention your name to Mr Quiverful, who now needs an assistant at Puddingdale. There is an income of £50 a year, I believe.'

God forgive you, madam, for the way in which you have treated me,' said Mr Slope. 'As to the bishop, I pity him.' And he left the room to pack his bags, leaving Mrs Proudie victorious.

It is well known, however, that the Slopes of this world fall on their feet like cats. On his return to London he discovered that the factory-owner had died, and the widow needed comforting. Mr Slope was able to comfort her, and soon found himself living in her pleasantly large house, with her fortune at his command.

By using every influential contact they had, Dr Grantly and Mr Harding managed to persuade the prime minister's advisers that Francis Arabin should be dean. It was a happy moment for them both when, on their return to Barchester, they were able to present the prime minister's letter to their friend, appointing him Dean of Barchester. How grateful Eleanor was to her father, for giving up his chance of promotion to his future son-in-law!

A few months later, Mr Arabin married Mrs Bold. The wedding dress, the carriages, the flowers, the reception – everything was paid for by the archdeacon, who could not do enough to show how sorry he was to have doubted Eleanor, and how happy he was to have triumphed over Slope.

Now Eleanor and her husband live in the dean's house in perfect happiness. Mr Harding has gone to live with them there, and spends much of his time teaching little Johnny to sing and play the piano. Another child is expected soon, and Susan Grantly is looking forward to helping her sister with the new baby. Now that Eleanor is also a clergyman's wife, she and Susan get on much better than in the past.

The Stanhopes are living in Italy again. Not long after their return there, the signora received a pretty, but short letter from Mrs Arabin. This was answered by a bright, charming and amusing note, as the signora's letters always were. Here ended the friendship between Eleanor and the Stanhopes.

Dr Proudie is still bishop, but has never attempted to disobey his wife again. He prefers being henpecked to having an uncomfortable domestic life. And Mrs Proudie, now that she is certain of her power, interferes hardly at all in spiritual matters. Dr Grantly and Mr Arabin, whose views on religion are so similar, work together on all church business. So priestly arguments are a thing of the past, now that war is over, and peace has returned to that ancient cathedral city of Barchester.

* * *

boast v. to talk proudly about one's abilities, achievements, or possessions 夸口,夸耀

be of the opinion (that) to think that something is true 认为,主张

matchmaking n. the act of finding a suitable partner for someone else to marry 做媒

remark n. something that you say when you express an opinion or say that you have noticed 意见,评论

unchecked adj. not controlled or stopped 未受抑制的

sympathy n. a feeling that you understand someone because you are similar to them 同感,共鸣

give way to to be replaced by 被……取代

have words with to quarrel with someone 和某人吵架

employment n. the condition of having a paid job 工作,职业

turn one's back on someone to refuse to help, support, or be involved with someone 对某人置之不理

fall on one's feet to get into a good situation because you are lucky, especially after being in a difficult situation 逢凶化吉

be expected (a baby) to be born soon (婴儿)即将出世

11. 新任教士长

在普拉姆斯特德,执事长痛苦不堪。不仅哈丁先生在海勒姆养老院的院长职位归了奎沃夫先生,斯洛普先生似乎还很有可能成为教士长,娶埃莉诺·博尔德为妻。除此之外,格兰特利博士还有一件烦心事。他那位优秀的、受人尊重的朋友弗朗西斯·阿拉宾行为不端,而他一直大肆吹捧阿拉宾如何品德高尚。如今,人们开始议论阿拉宾对内罗尼太太的频繁拜访。这完全不符合大家对圣埃沃兹代牧的期望。

执事长和妻子正在谈论这些问题时,听见一辆马车飞驰到了门口。

“这会是谁呢,苏珊?”格兰特利博士一边问,一边推开了会客厅通往大厅的门。“哦,是你父亲!”

来人正是哈丁先生,他迫不及待地想要告诉他们一个消息。

“真高兴见到您,父亲。”他女儿说,“我这就去把您的房间收拾好。”

“先别走,苏珊。”哈丁先生说,“我有事要跟你们讲。要不,等吃完晚饭再说?”

“如果您有要紧事跟我们说,”执事长说,“那我求您了,现在就告诉我们吧。莫非是埃莉诺跟斯洛普私奔了?”

“不,她没有。”哈丁先生说,面露不悦之色。

“莫非是斯洛普当上了教士长?”

“不,他没有,不过——”

“不过什么?”执事长不耐烦地问。

“他们要把这个职位给我。”哈丁先生谦逊地说。

“天哪!”执事长大叫一声。

“我亲爱的,亲爱的父亲!”格兰特利太太喊道,伸出双臂搂住了父亲的脖子。

他俩祝贺了哈丁先生,然后大家一起坐下来吃晚餐。执事长喜不自胜。直到晚饭吃完,仆人们全部离开之后,哈丁先生才找到机会,紧张不已地说:“首相真是太好心了,我非常感激他的提议,但我恐怕我不能接受。”

执事长大惊失色,手里的杯子差一点儿就掉在了地上。一个年薪不到两百英镑的代牧为什么不愿意接受教会里最让人眼馋的职位,不愿意接受一千两百英镑的年薪?但是,哈丁先生翻来覆去地向他和苏珊解释,说自己胜任不了这份工作,他这把年纪也不想升什么职了。尽管夫妻俩一再反对,他的态度还是很坚决。

执事长又一次大失所望。对他来说,最合他心意的莫过于自己的岳父当上教士长,然而,要让哈丁先生改变主意是不可能的。

******

在乌拉索恩,乡绅的姐姐也听说了阿拉宾先生和内罗尼太太之间的事。索恩小姐认为,所有的代牧都应该成家,为的就是避免这一类不愉快的事件。于是她使出平常乐于助人的劲头,开始想办法为阿拉宾先生物色一个妻子。她挨个查了一遍自己认识的单身女子,看看哪些人有可能想找个丈夫,自身的资质又适合做一名代牧的妻子。她想不出还有谁比博尔德太太更加合适。因此,她片刻都没耽搁,立刻邀请博尔德太太和她年幼的儿子来乌拉索恩住上一两个月。“我们得把阿拉宾先生也请来。”索恩小姐暗自思量,“一切顺利的话,再过上一年或一年半的时间,博尔德太太就会在圣埃沃兹定居了。”这位古道热肠的女士对自己这番牵线搭桥颇为自许。

这个邀请让埃莉诺有些惊讶,但她还是应邀前往,并在她父亲得到教士长提名的前一天来到了乌拉索恩。自从跟马德琳见过面之后,她就一心只想着阿拉宾先生,也希望能在乌拉索恩见到他。要是他俩能碰上面,说上话,那就好了!

他俩还真的见了面。埃莉诺发现,阿拉宾先生也在索恩家里暂住。早上过来的时候,他发现两位女士正在会客厅里做针线活。索恩小姐没意识到自己最好赶紧消失,而是一直跟客人们聊到了午饭时间。午饭后,阿拉宾先生去处理教堂事务,埃莉诺则和索恩小姐一起散了会儿步。

散步回来以后,埃莉诺一个人待在会客厅里。暮色刚刚降临时,阿拉宾先生走了进来。那是一个美丽的秋日黄昏,埃莉诺坐在窗边,借着最后一抹天光看书。阿拉宾先生背对着炉火,双手插在口袋里,说了几句关于天气的家常话。

“天色真的很美。”埃莉诺说。

他站的位置看不到天空,所以他只好走近她。“非常美。”他说,谦恭地保持着距离,以免碰到她的裙子。接下来,他似乎已经无话可说,只好走回炉火前。

埃莉诺也想不出有什么可说的,还发现自己忍不住要哭了。她希望他没有留意。此刻他并没有看着她,所以似乎不可能注意到。

“您喜欢乌拉索恩吗?”他站在安全距离之外问。“我不是说索恩先生和索恩小姐,说的是这座宅子。老式的房屋和花园总有一种韵味,让我特别喜欢。”

“我喜欢一切老式的东西。”埃莉诺说,“老物件要实在得多。”

“我真不知道该不该赞同您的观点。”

“在我看来,这个世界一天比一天野心大,一天比一天自私。”埃莉诺说。

“那是因为您对这个世界的见识比年少时多了。不过,我们不该根据自己的见识来下判断——我们的见识实在是太少太少了。”阿拉宾先生拨弄着口袋里的硬币,两人很不自在地沉默了一阵。接着,他开始心神不宁地在屋子里走来走去。

埃莉诺默默地坐着,低头看书。她担心自己会控制不住泪水,便打算逃出这间屋子。就在这时,阿拉宾先生突然停下脚步,转过身面对着她。

“博尔德太太,”他说,“我欠您一个恭恭敬敬的道歉,我不该问您那个非常隐私的问题,关于——关于某位绅士的问题。我没有权利那么问。”

埃莉诺急于说一些客气和鼓励他的话,但又不想暴露自己的感情。

“说真的,当时我没有生气,阿拉宾先生。”

“哦,可您确实生了气!生气也是应该的!我还没有原谅我自己,可我希望听您讲您原谅了我。”

虽然还在把泪水往肚里咽,埃莉诺却再也无法心平气和地说话了。阿拉宾先生等了一会儿,没听到她的回答,便开始朝门口走去。埃莉诺从座椅上站起身来,轻轻碰了碰他的胳膊,说:“哦,阿拉宾先生,先别走,听我说完!我真的原谅了您。您知道我原谅了您。”

他抓住她的手,注视着她的脸,在她脸上读自己的整个未来,似乎未来清清楚楚地写在她脸上。他的脸上充满渴望与悲伤,让埃莉诺深受感动,不忍直视他。她垂下眼睛看着地板,任由泪水滑落脸庞,任由他握着自己的手。

他俩只这样站了一分钟,这一分钟却让两人永生难忘。此时此刻,埃莉诺相信自己得到了对方的爱。可他为什么一言不发呢?难道他指望她来走第一步吗?而他,虽然对女人知之甚少,却也知道对方爱上了自己。他只需要开口,一切就都是他的了,这难以言传的动人的美丽,这一开始就深深吸引他的既聪颖又富深情的天性。她肯定是爱他的!要不然,她绝不会让自己的手一直停留在他的掌心。他只需要开口就行。唉,难就难在这里!

“博尔德太太……”他终于开了口,又戛然而止。“埃莉诺!”接下来,他唤了一声,声音十分轻柔,仍然缺乏恋人该有的勇气,还担心会冒犯对方。她抬起头,温柔地注视着他的脸。“埃莉诺!”他又唤了一声,片刻之间,他已经把她揽入怀中。这一切是怎么发生的,他俩都不知道。然而,两个人之间已经有了共鸣,几乎使他们水乳交融——他们合二为一——身体、灵魂和生命都是如此。

“埃莉诺,我的埃莉诺,我的,我的妻子!”她羞怯地抬起头,泪眼婆娑地望着他时,他把嘴唇贴在了她的额上。有生以来,他第一次吻了一个女人。

“哦,快放开我吧。”她说,“我太幸福了,不能再留在这里——我得一个人待会儿。”他松开手,她冲出了房间。

一回到没有外人的卧室之后,她就能尽情地哭泣、大笑,过去几个星期的希望、恐惧和痛苦一股脑地涌上了心头。如今,她可以期待的是怎样的幸福啊!

当天晚饭之后,她用快乐得发颤的声音告诉索恩小姐,自己跟阿拉宾先生订了婚。

看到自己的计划见效如此神速,可怜的索恩小姐感到有点儿震惊。他俩并不是年轻情侣,而是一位四十岁的代牧和一位受人尊重的寡妇,可他俩只用了一天的时间就把一切安排妥当,索恩小姐却打算给他们一年到一年半的时间!她几乎是失望了,遗憾地摇摇头,心想这一定是现代人的作风。不过,总的来说,她很高兴自己这个媒人当得如此成功,并且祝愿埃莉诺生活幸福。

第二天早上,埃莉诺回到了巴彻斯特。没过多久,父亲就过来看她。他俩都有一肚子话想跟对方说!哈丁先生告诉女儿自己已被邀请当教士长,埃莉诺则告诉父亲自己跟弗朗西斯·阿拉宾订了婚。听到自己的新女婿会是谁之后,哈丁先生喜出望外,高兴地跟埃莉诺聊阿拉宾先生出色的人品,聊了大半个上午。不过,他不肯再谈教士长职位的事情,因为他有了一个新想法——干吗不能让阿拉宾先生来当新教士长呢?

说着说着,埃莉诺从窗户看见了执事长的马车。

“哦,亲爱的,”她父亲说,“格兰特利博士说了要来看你,可我忘记跟你说了。”

埃莉诺还沉浸在刚刚到来的喜悦之中,没有兴致听执事长喋喋不休地道歉道喜,于是急匆匆地走了出去。

因此,进屋的时候,执事长只看见了哈丁先生一个人。

“埃莉诺没什么事吧?”格兰特利博士问,心里想的是关于斯洛普先生的真相也许已经传了出去。

“嗯,确实有点儿事。我在想你知道以后会不会很惊讶。你猜猜阿拉宾先生刚刚做了什么?”

“肯定不会跟斯坦诺普家的那个女儿有什么关系吧?”

“不,不是那个女人。”哈丁先生说,很得意自己开的这个小玩笑,尽量忍住不笑。

“不是那个女人!他难道打算做什么跟女人有关的事情吗?您如果有话要说,干吗不直接说出来呢?我最讨厌这么神神秘秘了。”

“这件事情目前必须保密,执事长。你可以告诉苏珊,别告诉别人。”

“胡扯!”执事长生气地嚷道,“阿拉宾不可能有什么您知道我不知道的秘密!”

“只有一个——他和埃莉诺订婚了。”

“阿拉宾!不可能!她肯定是弄错了!”

哈丁先生费了不少口舌,才让格兰特利博士相信这不仅可能,而且确有其事。刚开始,执事长只是觉得惊讶。接下来,他又恨自己先前误判了情况。不过,最后他还是笑了起来,表示自己听到这个消息十分满意。“好吧,好吧!”他说,“天哪,天哪!”

然后,哈丁先生慢慢地、一步一步地、巧妙地提出了自己的新想法。为什么不让阿拉宾先生来担任新任教士长呢?格兰特利博士则陷入了沉思,慢慢地、一步一步地被他说服,接受了这个想法。他们和主教之间的难题由此可以得到完美的解决。此外,阿拉宾当上教士长之后,执事长在巴彻斯特的影响力会大幅提升。

于是,他俩商定第二天早上一起前往伦敦,努力说服首相任命阿拉宾先生为教士长,而非哈丁先生。

******

斯洛普先生在主教宅邸自己的房间里,接到了朋友尼古拉斯爵士写来的信,得知自己不会被任命为教士长。可他不甘绝望,而是默默地坐下来,重新为将来打算。他统计了自己的财产,然后给伦敦一位富有的工厂主夫人写了一封信,因为他清楚地知道,这位夫人曾经款待一些作风严肃的年轻神职人员,还挑逗过他们。

过了一会儿,仆人走进房间,请他立刻上主教的书房去。斯洛普先生拖了十分钟,以此证明自己的独立地位,才去主教的书房。如他所料,普劳蒂太太也在那里,跟她丈夫在一起。

“斯洛普先生,”主教说,“我有急事相告,是跟你有关的。”

“我的大人,如果允许我表达自己的想法,我希望讨论此事的时候没有第三者在场。”

“别慌,斯洛普先生。”普劳蒂太太说,“根本就不需要讨论。主教只是要表达他自己的意愿,仅此而已。”

“我只是要表达我自己的意愿,仅此而已。”主教重复了一遍,“根本就不需要讨论。”

“我能不能问一问,我是不是做错了什么,我的大人?”斯洛普先生一脸无辜地问。

“你居然敢问主教这种问题?”普劳蒂太太喊道。

“普劳蒂太太,我不想跟您吵什么。”

“啊,先生,你会有什么话要说的!跟那个内罗尼太太,你为什么有那么多话说呢?真是丢人!主教不再需要你了,先生。烦请尽快离职,尽快搬走!”

“我的大人,”斯洛普先生说,完全不再理会普劳蒂太太,“您在这件事情上的任何决定,我能不能听您亲口说说?”

“当然可以,斯洛普,当然可以。呃,你也听见了普劳蒂太太的话,那就是我在这件事情上的决定。”

“如果你愿意留在巴彻斯特,”普劳蒂太太补充道,“并且答应再也不见那个女人,主教就会向奎沃夫先生推荐你,眼下他在帕丁戴尔那边缺一名助手。年薪是五十镑,我相信。”

“愿上帝宽恕您如此对我,太太。”斯洛普先生说,“至于主教,我对他深表同情。”说完之后,他走出房间收拾行李,使普劳蒂太太得意不已。

然而,众所周知,这个世上的斯洛普们都像猫一样幸运,总能逢凶化吉。回到伦敦的时候,他发现那位工厂主已经过世,他留下的寡妇很需要安慰。斯洛普先生能安慰她,很快就住进了她那座舒适的大房子,支配起她的财富来。

******

格兰特利博士和哈丁先生动用了所有能说上话的人脉,成功说服了首相的各位顾问,让他们相信弗朗西斯·阿拉宾是教士长的合适人选。回到巴彻斯特的时候,他俩可以把首相的信交给他们的朋友,那封信是授予阿拉宾巴彻斯特教士长一职的任命书。那一刻,他俩都十分高兴。埃莉诺对父亲感激不已,因为他把自己升职的机会让给了未来的女婿!

几个月后,阿拉宾先生娶了博尔德太太。结婚礼服、马车、鲜花和婚宴——一切费用都由执事长支付。他觉得,不管做多少,都不足以表达他当初怀疑埃莉诺的歉疚心情,也无法表达他斗赢斯洛普的快乐。

******

如今,埃莉诺跟丈夫一起住在教士长宅邸里,生活无比幸福。哈丁先生也搬来跟他们同住,花很多时间教小约翰尼唱歌、弹钢琴。另一个孩子很快就要出世,苏珊·格兰特利正盼着帮妹妹照顾新生的宝宝。因为埃莉诺也成了神职人员的妻子,她和苏珊之间的关系也就比过去融洽得多了。

斯坦诺普一家如今又住在意大利。回意大利没多久,内罗尼太太就收到了阿拉宾太太寄来的一封亲切简短的信。内罗尼太太用机灵可爱的玩笑话作答,这是她一贯写信的风格。埃莉诺跟斯坦诺普一家的友情到此为止。

普劳蒂博士仍然担任主教一职,但再也不试图违背妻子的意愿。他宁愿受妻子的欺压也不愿家无宁日。普劳蒂太太因为对自己的权力有了十足的把握,也就几乎不再干预宗教事务。格兰特利博士和阿拉宾先生在宗教问题上所见略同,两人协力管理着所有的教会事务。就这样,硝烟既已消散,教会争执也就一去不返,宁静复归巴彻斯特这座古老的大教堂城市。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市汤山矿山二处小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐