英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 书虫5级 园会 >  第1篇

书虫5级《园会》画页

所属教程:书虫5级 园会

浏览:

2022年07月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10494/1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Feuille d'album

He really was an impossible person. Too shy, and he had nothing at all to say. When he came to your studio, he just sat there, silent. When he finally went, blushing red all over his face, you wanted to scream and throw something at him.

The strange thing was that at first sight he looked most interesting. Everybody agreed about that. You saw him in a café one evening, sitting in a corner with a glass of coffee in front of him. He was a thin boy, who always wore a blue shirt and a grey jacket that was a little too small for him. He looked just like a boy who has decided to run away to sea. You expected him to get up at any moment, and walk out into the night and be drowned.

He had short black hair, grey eyes, white skin and a mouth that always looked ready for tears. Oh, just to see him did something to your heart! And he had this habit of blushing. If a waiter spoke to him, he turned red!

Who is he, my dear? Do you know?'

Yes. His name is Ian French. He paints. They say he's very clever. Someone I know tried to mother him. She asked him how often he had a letter from home, if he had enough blankets on his bed, how much milk he drank. Then she went to his studio to make sure he had enough clean shirts. She rang and rang the bell, but nobody came to the door, although she was sure he was there... Hopeless!'

Someone else decided he ought to fall in love. She called him to her, took his hand, and told him how wonderful life can be for those who are brave. But when she went to his studio one evening, she rang and rang... Hopeless.

What the poor boy really needs is excitement,' a third woman said. She took him to cafés and night-clubs, dark places where the drinks cost too much and there were always stories of a shooting the night before. Once he got very drunk, but still he said nothing, and when she took him home to his studio, he just said 'goodnight' and left her outside in the street... Hopeless.

Other women tried to help him—women can be very kind—but finally they, too, were defeated. We are all busy people, and why should we spend our valuable time on someone who refuses to be helped?

And anyway, I think there is something rather odd about him, don't you agree? He can't be as innocent as he looks. Why come to Paris if you don't intend to have any fun?'

He lived at the top of a tall, ugly building, near the river. As it was so high, the studio had a wonderful view. From the two big windows he could see boats on the river and an island covered with trees. From the side window he looked across to a smaller and uglier house, and down below there was a flower market. You could see the tops of huge umbrellas with bright flowers around them, and plants in boxes. Old women moved backwards and forwards among the flowers. Really, he didn't need to go out. There was always something to draw.

If any kind woman had been able to get into his studio, she would have had a surprise. He kept it as neat as a pin. Everything was arranged in its place, exactly like a painting—the bowl of eggs, the cups and the teapot on the shelf, the books and the lamp on the table. There was a red Indian cover on his bed, and on the wall by the bed there was a small, neatly written notice: GET UP AT ONCE.

Every day was the same. When the light was good he painted, then cooked a meal and tidied the studio. In the evenings he went to the café or sat at home reading or writing a list which began: 'What I can afford to spend'. The list ended 'I promise not to spend more this month. Signed, Ian French'.

Nothing odd about that; but the women were right. There was something else.

One evening he was sitting at the side window eating an apple and looking down on to the tops of the huge umbrellas in the empty flower market. It had been raining, the first spring rain of the year, and the air smelled of plants and wet earth. Down below in the market, the trees were covered in new green. 'What kind of trees are they?' he wondered. He stared down at the small ugly house, and suddenly two windows opened like wings and a girl came out on to the balcony, carrying a pot of daffodils. She was a strangely thin girl in a dark dress, with a pink handkerchief tied over her hair.

Yes, it is warm enough. It will do them good,' she said, putting down the pot, and turning to someone in the room inside. As she turned, she put her hands up to her hair to tidy it, and looked down at the market and up at the sky. She did not look at the house opposite. Then she disappeared.

His heart fell out of the window and down to the balcony, where it buried itself among the green leaves of the daffodils.

The room with the balcony was the sitting-room, and next to it was the kitchen. He heard her washing the dishes after supper, saw her come to the window to shake out the tablecloth. She never sang or combed her hair or stared at the moon as young girls are said to do. She always wore the same dark dress and pink handkerchief.

Who did she live with? Nobody else came to the window, but she was always talking to someone. Her mother, he decided, was always ill. They took in sewing work. The father was dead... He had been a journalist. By working all day she and her mother just made enough money to live on, but they never went out and they had no friends.

He had to make some new notices...'Not to go to the window before six o'clock: signed, Ian French. Not to think about her until he had finished his painting for the day: signed, Ian French.'

It was quite simple. She was the only person he wanted to know because she was, he decided, the only person alive who was exactly his age. He didn't want silly girls, and he had no use for older women. She was his age. She was—well, just like him.

He sat in his studio, staring at her windows, seeing himself in those rooms with her. She was often angry. They had terrible fights, he and she. And she rarely laughed. Only sometimes, when she told him about a funny little cat she once had, who used to scratch and pretend to be fierce when she gave it meat to eat... Things like that made her laugh. Usually, they sat together very quietly, talking in low voices, or silent and tired after the day's work. Of course, she never asked him about his pictures, and of course he painted the most wonderful pictures of her, which she hated because he made her so thin and so dark...

But how could he meet her?

Then he discovered that once a week, in the evening, she went shopping. On two Thursdays he saw her at the window in a coat, carrying a basket. The next Thursday, at the same time, he ran down the stairs. There was a lovely pink light over everything. He saw it reflected in the river, and the people walking towards him in the street had pink faces and pink hands.

Outside the house he waited for her. He had no idea what he was going to do or say. 'Here she comes,' said a voice in his head. She walked very quickly, with small, light steps... What could he do? He could only follow...

First she went to buy some bread. Then she went to a fish shop. She had to wait a long time in there. Then she went to the fruit shop and bought an orange. As he watched her, he knew more surely than ever that he must talk to her, now. Her seriousness and her loneliness, even the way she walked—separate, somehow, distant from the other people in the street—all this was so natural, so right to him.

Yes, she is always like that,' he thought proudly. 'She and I are different from these people.'

But now she was going home, and he had not spoken to her. Then she went into another shop. Through the window, he saw her buying an egg. She took it carefully out of the basket—a brown egg, a beautiful one, the one he himself would have chosen. She came out of the shop, and he went in. A moment later he was out again, following her through the flower market, past the huge umbrellas, walking on fallen flowers.

He followed her into the house and up the stairs. She stopped at a door and took a key out of her purse. As she put the key in the lock, he ran up to her.

Blushing redder than ever, but looking straight at her, he said, almost angrily: 'Excuse me, Mademoiselle, you dropped this.'

And he gave her an egg.

* * *

Feuille d'Album n. a French expression for 'a page from an album' (perhaps a book of family photographs). (法语)画页。

studio n. a room where an artist paints, and may also live. 画室。

at first sight as soon as sb./sth. is seen. 一见之下,立即。

mother v. care for (sb./sth.) as a mother does; rear. 像母亲般关怀或照管。

innocent adj. knowing nothing of evil or wrong. 天真无邪的;单纯的。

intend v. have (a particular purpose or plan) in mind; mean. 打算;意欲;想要。

backward(s) and forward(s) first in one direction and then in the other. 来回地。

as neat as a pin very clean and tidy. 非常整洁的。

shake out open or spread sth. by shaking. 用摇动等方法打开或展开。

take in accept (work to do in one's home) for payment. (为赚钱)承揽(在家中做的工作)。

scratch v. make marks on or in (a surface) with a sharp tool, nail, claw, etc.; make a shallow wound in (the skin) in this way. 刮,划,抓。

fierce adj. violent or angry. 凶猛的;凶狠的。

reflect v. (of a surface) throw back (light, heat and sound). (指物体表面)反射(光、热、声)。

Mademoiselle n. the French word for 'Miss' (an unmarried woman). (法语)小姐(指未婚女子)。

画页

他真是个令人难以忍受的人。那么怕羞,跟人压根儿就无话可说。他进了你的工作室,就一声不吭地坐在那儿。当他满脸通红终于要走的时候,你真想冲他大叫,把什么东西朝他扔过去。

奇怪的是,他给人第一眼的印象却显得非常有趣。对于这一点,大家都有同感。某个晚上你会在咖啡馆里看到他,面前放了杯咖啡,在角落里坐着。他是个瘦瘦的小伙子,总是穿一件蓝衬衣和一件有些嫌小的灰色夹克。他看上去就像个决定要逃亡海上的男孩儿。你觉得他随时都会起身,走进夜色,淹没在海里。

他留着一头短短的黑发,长着灰色的眼睛,白皙的皮肤,还有那看起来总像要哭的嘴巴。噢,只要看见他你就会心动!他还有爱脸红的习惯。即使是侍者跟他说话,他也会脸红!

“他是谁,亲爱的?你认识吗?”

“认识。他叫伊恩·弗伦奇,画画的,听说很聪明。有个我认识的人试图像母亲一样地照顾他。她问他多长时间能收到一封家信,床上的毯子够不够用,以及喝多少牛奶。后来她去他的画室想看看他的干净衬衫够不够穿。她一遍又一遍地按门铃,但是没人应门,尽管她确信他就在里面……无可救药!”

另一个女人认为他应该去恋爱。她把他叫到身边,拉着他的手,告诉他对于那些勇敢者来说,生活会有多么美好。但是,当她有一天晚上去他的画室时,她一遍又一遍地按门铃……无可救药。

“这个可怜的小伙子真正需要的是刺激。”第三个女人说。她把他带到咖啡馆和夜总会,都是些昏暗的地方,在那里饮料卖得特别贵,并且总能听到头天夜里发生的枪击案。有一次他喝得酩酊大醉,可还是一言不发。她送他回画室时,他只说了句“晚安”就完事了,把她一人留在了外面的大街上……无可救药。

还有些女人试图帮他——女人们有时非常仁慈——可她们最终也都失败了。我们都很忙,为什么要把我们宝贵的时间花到拒绝接受帮助的人身上呢?

“不管怎么说,我还是认为他这人挺古怪的,你们说呢?他不可能像表面看上去的那样天真无邪。如果不想找乐子的话,为什么要来巴黎呢?”

他住在河边一幢难看的高楼顶层。因为楼很高,他从画室可以看到美丽的风景。从那两扇大窗户往外望,可以看到河上的船只,还有一座长满树木的小岛。从侧面窗户往外望,可以看到更小更难看的房子,再往下看有一个花市。你能看到很多大伞的顶部,伞的四周摆着艳丽的鲜花和盆栽植物。老妇人们在花丛中走来走去。他真的没有必要出去,因为在这里总能找到画画的素材。

任何一个好心的女人要是能进入他的画室的话,肯定会吃惊的。他把房间收拾得干干净净,一切都布置得井井有条,就像是一幅画一样——盛着鸡蛋的碗,放在架子上的杯子和茶壶,摆在桌上的书和灯。床上盖着一条红色的印度床罩,床边的墙上贴着一小张书写工整的便条:马上起床。

每天的日子都过得一模一样。光线充足的时候他画画,然后做饭,收拾画室。晚上他去咖啡馆,或者坐在家里读书,或者写份清单,开头是“我能够支付的钱数”。结束语是“我保证这个月的开销绝不超过上个月。伊恩·弗伦奇(签名)。”

这倒没有什么古怪的;但女人们是对的。他有其他的怪异之处。

有一天晚上,他坐在侧面窗户旁吃苹果,望着下面空无一人的花市里那些大伞的顶部。外面一直在下雨,这是这一年中的第一场春雨。空气中弥漫着草木的芳香和湿润的泥土气息。楼下市场里的树木涂上了一层新绿。“这是些什么树呢?”他心里琢磨着。他凝视着下面一所又小又难看的房子,突然两扇窗户像翅膀一样地打开了,一个女孩儿来到了阳台上,手里还捧着一盆水仙花。这是个瘦得出奇的女孩儿,穿一件深色衣服,头发上扎着条粉红色的手帕。

“是的,天气够暖和了,对这些花有好处。”她边说边把花盆放下,转身朝向屋里的什么人。再转过来时,她抬手整理了一下头发,低头望望市场,又抬头看看天空。她没有朝对面的房子张望,接着就消失了。

他的心飞出了窗外,直落到那个阳台上,掩埋在水仙花绿色的叶丛中。

那个带阳台的房间是起居室,隔壁是厨房。他听见晚饭后她洗刷碗碟的声音,看见她走到窗边抖桌布的身影。她从不像别的年轻女孩子那样唱歌、梳头,或是凝视月亮。她总穿着那件深色衣服,系着那条粉红色的手帕。

她跟谁住在一起呢?没有别的人走到窗边,可她总是在跟屋里的什么人讲话。他猜想她母亲老是在生病,她们揽些缝缝补补的活计来生活,她父亲已经死了……他以前曾是个新闻记者。她们母女俩工作一整天挣的钱只够维持温饱,可是她们从不出门,也没有朋友。

他得写一些新的便条……“6点钟之前不准到窗边:伊恩·弗伦奇(签名);没有完成当天的绘画之前不许想她:伊恩·弗伦奇(签名)。”

事情很简单。她是他惟一想结识的人,因为他觉得她是世间所有活着的人中仅有的一个和他年龄相同的人。他不喜欢傻傻的姑娘,也不需要年纪大些的女人。她跟他一样大。她——嗯,和他很像。

他坐在画室里,凝视着她的窗口,仿佛看到自己就在那些房间里,和她在一起。她老爱生气。他们吵得很凶,他和她。她很少笑,只有偶尔讲起自己以前养的一只滑稽小猫的时候,她才会笑。她每次喂这只猫吃肉的时候,它总是摩拳擦掌,装作很凶猛的样子……只有这样的事才会使她发笑。他们通常总是非常安静地坐在一起,要么低声交谈,要么默默无语,因为劳作了一天,已感觉很疲乏了。她当然从来不会过问他画的那些画,他当然也为她画了最漂亮的画像,可她却讨厌这些画,因为他把她画得那么瘦、那么黑……

可是他怎样才能结识她呢?

后来他发现,她每周要出去买一次东西,而且是在晚上。有两个星期四他都在窗口看到她穿着件外衣,提着一只篮子。到了又一个星期四的同一时刻,他跑下楼去。周围的一切都笼罩在一片可爱的粉红色亮光里。他看见河水泛着粉红色的光,大街上朝他走来的行人的脸和手也被映成了粉红色。

他在房子外面等她。他不知道要做什么,也不知道要说什么。“她来了,”他脑海中有个声音说道。她走得很快,步子又小又轻……他能做什么呢?他只能跟着……

她先去买了点儿面包,然后又去了鱼店。她在那里等了很长时间。接着她又去了水果店,买了个橘子。他在观察她的时候,比以往任何时候都清楚自己一定得跟她说话,现在就去。她的严肃、孤独,甚至是她走路的样子——不知道是为什么,这使她与街上的其他人隔离开来——可是所有这一切对他来说却是那么自然,那么恰到好处。

“是的,其实她一直都是这样,”他自豪地想,“我和她跟这些人是不一样的。”

可现在她要回家了,他还没能跟她说上话。接着她又进了另一家商店。透过窗户,他看见她买了一只鸡蛋。她小心翼翼地把鸡蛋从篮子中取出来——蛋是棕色的,样子很美,换了他也会挑这只蛋的。她从这家商店出来,而他走了进去。过了一会儿他又出来了,跟着她穿过花市,经过那些大伞,踩着掉在地上的花。

他跟着她进了房子,上了楼梯。她在一扇门前停下,从钱夹里掏出钥匙。当她把钥匙插进门锁的时候,他跑了上去。

他的脸从来没有这么红过,可他却直视着她,几乎是有点儿愤怒地说:“对不起,小姐,您掉了这个。”

他递给她一只鸡蛋。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市大钟寺甲8号院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐