英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 译林版·木偶奇遇记 >  第33篇

双语·木偶奇遇记 第三十二章

所属教程:译林版·木偶奇遇记

浏览:

2023年02月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

CHAPTER 32

Pinocchio's ears become like those of a Donkey.In a little while he changes into a real Donkey and begins to bray.

Everyone,at one time or another,has found some surprise awaiting him.Of the kind which Pinocchio had on that eventful morning of his life,there are but few.

What was it?I will tell you,my dear little readers.On awakening,Pinocchio put his hand up to his head and there he found—

Guess!

He found that,during the night,his ears had grown at least ten full inches!

You must know that the Marionette,even from his birth,had very small ears,so small indeed that to the naked eye they could hardly be seen.Fancy how he felt when he noticed that overnight those two dainty organs had become as long as shoe brushes!

He went in search of a mirror,but not finding any,he just filled a basin with water and looked at himself.There he saw what he never could have wished to see.His manly figure was adorned and enriched by a beautiful pair of donkey's ears.

I leave you to think of the terrible grief,the shame,the despair of the poor Marionette.

He began to cry,to scream,to knock his head against the wall,but the more he shrieked,the longer and the more hairy grew his ears.

At those piercing shrieks,a Dormouse came into the room,a fat little Dormouse,who lived upstairs.Seeing Pinocchio so grief-stricken,she asked him anxiously:

“What is the matter,dear little neighbor?”

“I am sick,my little Dormouse,very,very sick—and from an illness which frightens me!Do you understand how to feel the pulse?”

“A little.”

“Feel mine then and tell me if I have a fever.”

The Dormouse took Pinocchio's wrist between her paws and,after a few minutes,looked up at him sorrowfully and said:“My friend,I am sorry,but I must give you some very sad news.”

“What is it?”

“You have a very bad fever.”

“But what fever is it?”

“The donkey fever.”

“I don't know anything about that fever,” answered the Marionette,beginning to understand even too well what was happening to him.

“Then I will tell you all about it,” said the Dormouse.“Know then that,within two or three hours,you will no longer be a Marionette,nor a boy.”

“What shall I be?”

“Within two or three hours you will become a real donkey,just like the ones that pull the fruit carts to market.”

“Oh,what have I done?What have I done?” cried Pinocchio,grasping his two long ears in his hands and pulling and tugging at them angrily,just as if they belonged to another.

“My dear boy,” answered the Dormouse to cheer him up a bit,“why worry now?What is done cannot be undone,you know.Fate has decreed that all lazy boys who come to hate books and schools and teachers and spend all their days with toys and games must sooner or later turn into donkeys.”

“But is it really so?” asked the Marionette,sobbing bitterly.

“I am sorry to say it is.And tears now are useless.You should have thought of all this before.”

“But the fault is not mine.Believe me,little Dormouse,the fault is all Lamp-Wick's.”

“And who is this Lamp-Wick?”

“A classmate of mine.I wanted to return home.I wanted to be obedient.I wanted to study and to succeed in school,but Lamp-Wick said to me,‘Why do you want to waste your time studying?Why do you want to go to school?Come with me to the Land of Toys.There we'll never study again.There we can enjoy ourselves and be happy from morn till night.’”

“And why did you follow the advice of that false friend?”

“Why?Because,my dear little Dormouse,I am a heedless Marionette—heedless and heartless.Oh!If I had only had a bit of heart,I should never have abandoned that good Fairy,who loved me so well and who has been so kind to me!And by this time,I should no longer be a Marionette.I should have become a real boy,like all these friends of mine!Oh,if I meet Lamp-Wick I am going to tell him what I think of him—and more,too!”

After this long speech,Pinocchio walked to the door of the room.But when he reached it,remembering his donkey ears,he felt ashamed to show them to the public and turned back.He took a large cotton bag from a shelf,put it on his head,and pulled it far down to his very nose.

Thus adorned,he went out.He looked for Lamp-Wick everywhere,along the streets,in the squares,inside the theatres,everywhere;but he was not to be found.He asked everyone whom he met about him,but no one had seen him.In desperation,he returned home and knocked at the door.

“Who is it?” asked Lamp-Wick from within.

“It is I!” answered the Marionette.

“Wait a minute.”

After a full half hour the door opened.Another surprise awaited Pinocchio!There in the room stood his friend,with a large cotton bag on his head,pulled far down to his very nose.

At the sight of that bag,Pinocchio felt slightly happier and thought to himself:

“My friend must be suffering from the same sickness that I am!I wonder if he,too,has donkey fever?”

But pretending he had seen nothing,he asked with a smile:

“How are you,my dear Lamp-Wick?”

“Very well.Like a mouse in a Parmesan cheese.”

“Is that really true?”

“Why should I lie to you?”

“I beg your pardon,my friend,but why then are you wearing that cotton bag over your ears?”

“The doctor has ordered it because one of my knees hurts.And you,dear Marionette,why are you wearing that cotton bag down to your nose?”

“The doctor has ordered it because I have bruised my foot.”

“Oh,my poor Pinocchio!”

“Oh,my poor Lamp-Wick!”

An embarrassingly long silence followed these words,during which time the two friends looked at each other in a mocking way.

Finally the Marionette,in a voice sweet as honey and soft as a flute,said to his companion:

“Tell me,Lamp-Wick,dear friend,have you ever suffered from an earache?”

“Never!And you?”

“Never!Still,since this morning my ear has been torturing me.”

“So has mine.”

“Yours,too?And which ear is it?”

“Both of them.And yours?”

“Both of them,too.I wonder if it could be the same sickness.”

“I'm afraid it is.”

“Will you do me a favor,Lamp-Wick?”

“Gladly!With my whole heart.”

“Will you let me see your ears?”

“Why not?But before I show you mine,I want to see yours,dear Pinocchio.”

“No.You must show yours first.”

“No,my dear!Yours first,then mine.”

“Well,then,” said the Marionette,“let us make a contract.”

“Let's hear the contract!”

“Let us take off our caps together.All right?”

“All right.”

“Ready then!”

Pinocchio began to count,“One!Two!Three!”

At the word “Three!” the two boys pulled off their caps and threw them high in air.

And then a scene took place which is hard to believe,but it is all too true.The Marionette and his friend,Lamp-Wick,when they saw each other both stricken by the same misfortune,instead of feeling sorrowful and ashamed,began to poke fun at each other,and after much nonsense,they ended by bursting out into hearty laughter.

They laughed and laughed,and laughed again—laughed till they ached—laughed till they cried.

But all of a sudden Lamp-Wick stopped laughing.He tottered and almost fell.Pale as a ghost,he turned to Pinocchio and said:

“Help,help,Pinocchio!”

“What is the matter?”

“Oh,help me!I can no longer stand up.”

“I can't either,” cried Pinocchio;and his laughter turned to tears as he stumbled about helplessly.

They had hardly finished speaking,when both of them fell on all fours and began running and jumping around the room.As they ran,their arms turned into legs,their faces lengthened into snouts and their backs became covered with long gray hairs.

This was humiliation enough,but the most horrible moment was the one in which the two poor creatures felt their tails appear.Overcome with shame and grief,they tried to cry and bemoan their fate.

But what is done can't be undone!Instead of moans and cries,they burst forth into loud donkey brays,which sounded very much like,“Haw!Haw!Haw!”

At that moment,a loud knocking was heard at the door and a voice called to them:

“Open!I am the Little Man,the driver of the wagon which brought you here.Open,I say,or beware!”

第三十二章

匹诺曹的耳朵变成了驴耳朵。又过了一小会儿,他变成了一头真正的驴子——而且开始像驴一样叫。

每个人都曾经发现某个意外在等着自己。匹诺曹的生命中就有这种意外,只是不多。

这个意外是什么呢?我会告诉你们的,亲爱的小读者们。醒来时,匹诺曹抬起一只手摸他的头,发现那儿——

猜猜看他发现了什么?

他发现夜间他的耳朵至少长了整整二十五厘米!

你一定知道,木偶一生下来,耳朵就很小,小得肉眼几乎看不见。想象一下,当发现那两个小巧玲珑的器官一夜之间变得像鞋刷那么长,他是什么样的感受吧!

他去找镜子,但没有找到任何镜子,就往洗脸盆里倒满水,去看自己。他在盆里看到了他永远不希望看到的东西,他看见他的影子头上添了一对妙不可言的驴耳朵。

想一下,可怜的匹诺曹是多么伤心、羞耻和绝望啊!

他开始又哭又叫,用脑袋去撞墙,但他越是尖叫,耳朵越长,耳朵上的毛也越多。

听到刺耳的尖叫声,一只睡鼠来到屋里。这是一只小肥睡鼠,住在楼上。看到木偶伤心欲绝,它担心地问道:“怎么了,亲爱的小邻居?”

“我病了,小睡鼠,病得非常非常厉害——这病真让我害怕!你知道怎么把脉吗?”

“知道一点儿。”

“那给我把把脉,告诉我,看看我有没有发烧。”

睡鼠用爪子夹住匹诺曹的手腕,过了一会儿,伤心地抬起头说:“我的朋友,对不起,但我必须告诉你一个非常不幸的消息。”

“什么消息?”

“你在发高烧。”

“可是,发的是什么高烧?”

“驴高烧。”

“我对那种高烧一无所知。”木偶回答说,开始完全明白他出了什么事。

“那我来告诉你。”睡鼠说,“要知道,不出两三个小时,你就不再是木偶,也不是男孩子了。”

“那我会是什么?”

“不出两三个小时,你就要变成一头真正的驴子,就像拉水果车去市场的驴子一样。”

“噢,我做了什么呀?我做了什么呀?”匹诺曹哭叫着,两手抓住两只长耳朵,生气地又拉又拽,好像这是别人的耳朵似的。

“我亲爱的孩子,”睡鼠回答说,想要让他振奋点儿,“现在为什么苦恼呢?覆水难收,你知道。命运已经判定,所有讨厌书本、学校和老师,整天玩乐的懒孩子,早晚会变成驴子。”

“这是真的吗?”木偶痛哭着问道。

“很抱歉这样说。现在眼泪没用。你以前早就该想到这一点!”

“可这不是我的错。相信我,小睡鼠,请你相信我,全都是灯芯的错。”

“这个灯芯是谁?”

“是我的一个同学。我想回家,我想听话,我想学习,我想学有所成,但灯芯对我说:‘你为什么要浪费时间学习呢?你为什么想上学呢?跟我去玩具国吧。到了那儿,我们就再不用学习了,可以开开心心从早玩到晚。’”

“那你为什么要听那个假朋友的建议呢?”

“为什么?我的小睡鼠,因为我是一个木偶——没头脑,没心肝。噢!只要我有一点儿心肝,就绝不会抛弃那个好心的仙女了。她曾那么爱我,对我那么好!现在,我不再是一个木偶了。我本该像我所有这些朋友一样成为一个真正的男孩子啊!噢,我要是碰见灯芯,我要叫他倒霉!我要骂他一通,骂他个狗血喷头!”

说完这一长段话,匹诺曹走到屋门口。但是,他走到屋门口时,想起了自己的驴耳朵,不好意思让大家看到,又退了回去,从一个架子上拿起一顶大棉帽戴在头上,然后狠狠地往下拉,一直拉到鼻尖那儿。

这样装饰完后,他才走出去,到处找灯芯。他在街上找,在广场上找,在戏棚里找,到处都找遍了,就是找不到灯芯。他见人就问,但谁也没有看到灯芯。绝望之中,他又回到灯芯家,他敲了敲门。

“是谁呀?”灯芯从里面问道。

“是我!”木偶回答说。

“等一会儿。”

过了整整半小时,门才打开。另一个意外在等着匹诺曹!只见他的朋友站在屋里,头上也戴着一顶大棉帽,也一直拉到鼻子底下。

匹诺曹看到那顶帽子,稍微心宽了些,暗自想道:“我的朋友肯定和我得的是同样的病!我不知道他是不是也在发驴高烧?”

但是,他装作什么也没有看到,微笑着问道:“你好吗,我亲爱的灯芯?”

“很好,就像一只住在一块意大利干酪里的老鼠。”

“是真的吗?”

“我为什么要对你撒谎?”

“对不起,我的朋友,可你为什么戴那么一顶棉帽盖住耳朵呀?”

“是医生吩咐的,因为我的一个膝盖疼。你呢,亲爱的木偶,你为什么戴一顶棉帽盖住鼻子呢?”

“也是医生吩咐的,因为我的一只脚擦伤了。”

“噢,我可怜的匹诺曹!”

“噢,我可怜的灯芯!”

说完这番话,他们俩尴尬地沉默了好一阵子。在此期间,两个朋友互相嘲笑着面面相觑。

最后,木偶用甜似蜜、柔如笛的声音对同伴说道:

“告诉我,灯芯,我亲爱的朋友,你是得了耳痛吗?”

“从来没有!你呢?”

“从来没有!不过,从今天早上起,我的一只耳朵就一直在折磨我。”

“我也是。”

“你也是?是哪只耳朵?”

“两只。你呢?”

“也是两只。我怕我们可能得的是同样的病。”

“我也怕。”

“你愿意帮我吗,灯芯?”

“很乐意!打心底里乐意。”

“你让我看看你的耳朵好吗?”

“为什么不?可是,在我让你看我的之前,我要看看你的,亲爱的匹诺曹。”

“不,亲爱的!先看你的,再看我的。”

“那好吧,”木偶说,“我们订个协定。”

“让我们听听这个协定。”

“让我们一起脱下帽子,好吗?”

“好。”

“那好,准备!”匹诺曹开始数道,“一!二!三!”

一说到三,两个男孩子都脱下帽子,扔到了半空中。

随后,发生了一幕让人难以相信的情景,但这却非常真实。匹诺曹和他的朋友灯芯一看到彼此遭遇同样的不幸,没有感到伤心和羞耻,而是开始相互取笑,最后他们突然放声大笑。

他们笑啊笑啊笑,一个劲儿地笑个不停。

可灯芯突然不再笑了,他摇摇晃晃,差点儿摔倒。他脸色惨白地转向匹诺曹说道:“救命啊,救命啊,匹诺曹!”

“怎么了?”

“噢,救救我!我再也站不住了。”

“我也站不住了。”匹诺曹叫道,笑声变成了哭声,身子摇摇晃晃。

他们一说完,就手脚并用趴在地上,开始满屋乱跑乱跳。他们跑着跑着,胳膊变成了腿,脸变长,变成了驴子脸,背上长满了长长的灰色的毛。

这够丢脸了,但最丢脸的时刻是两个可怜的家伙感觉自己长出了尾巴。他们既羞耻又伤心,开始哭叫,哀叹自己的命运。

但是,最后他们连抱怨叫苦也办不到了!他们发出的不是呻吟和哭叫,而是响亮的驴叫声:嗷!嗷!嗷!

这时候,外面传来了响亮的敲门声,一个声音对他们喊道:“开门!我是小矮人,是带你们到这儿来的车夫。马上开门,我说,不然你们就倒霉了!”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思洛阳市健瑞精品小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐