英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 英语口语练习 > 足球英语口语 > 2022卡塔尔世界杯 >  第132篇

2022年12月18日 法国能否打破六年世界杯“魔咒”?

所属教程:2022卡塔尔世界杯

浏览:

xiaohuan

2022年12月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10561/法国能否打破六年世界杯“魔咒”.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Will France break the six-decade 'curse' of the World Cup?
法国能否打破六年世界杯“魔咒”?
 

 
In six decades, no team has won the World Cup twice in a row. However, France is having the opportunity to break this "curse" in the final in Qatar.
六年来,没有一支球队连续两次获得世界杯冠军。不过,在卡塔尔的决赛中,法国队有机会打破这个“魔咒”。
 
The "curse" of the World Cup champion has haunted the national teams for the past 60 years. If the French team defeats Argentina in the final today (December 18), they will become the first country to successfully defend the World Cup title since the Brazilian team - with the participation of legends. football legend Pelé and Garrincha - did this in 1962.
60年来,世界杯冠军的“魔咒”一直萦绕在各国球队的心头。如果法国队在今天(12月18日)的决赛中击败阿根廷队,他们将成为自巴西队以来第一个成功卫冕世界杯冠军的国家——有传奇人物的参与。足球传奇人物贝利和加林查 - 在 1962 年做到了这一点。
 
However, according to the Guardian, coach Didier Deschamps' team had previously overcome another "curse" when reaching the final in Qatar. Out of the last 5 championship teams, there are 4 teams that could not make it past the group stage of the next World Cup.
不过,据《卫报》报道,主帅德尚的球队此前在卡塔尔打进决赛时,又一次克服了“魔咒”。在过去的5支冠军球队中,有4支球队未能晋级下一届世界杯的小组赛。
 
Although France fell into a rather favorable group with the Australian, Danish and Tunisian teams, the challenge "Les Bleus" faced was not an easy one. Before the final round in Qatar started, many French fans expressed concern that the curse of the World Cup champion would once again be fulfilled when many key players of this country were injured.
虽然法国队与澳大利亚队、丹麦队和突尼斯队分在了一个比较有利的小组,但“蓝军”面临的挑战并不轻松。在卡塔尔最后一轮开打前,不少法国球迷表示担心,在法国多位主力球员受伤的情况下,世界杯冠军魔咒将再次应验。
 
The journey to break the "curse" of the French team
打破法国队“魔咒”的旅程
 
However, contrary to the worries of the fans, it was the absence of pillars that helped the French team avoid the curse that has haunted the World Cup champions since 2002.
然而,出乎球迷担忧的是,正是没有支柱,帮助法国队摆脱了自2002年以来一直困扰着世界杯冠军的魔咒。
 
Injuries have forced coach Deschamps to make major changes to the squad, replacing seasoned stars with younger and more motivated players.
伤病迫使主帅德尚对球队做出重大改变,用更年轻、更有动力的球员取代经验丰富的球星。
 
Accordingly, Paul Pogba and N'Golo Kanté - the pair of midfielders with important contributions to the 2018 World Cup championship - and the owner of the 2022 golden ball award Karim Benzema have been excluded from the list of the French team. due to injury before the final round in Qatar started.
据此,博格巴和坎特这对为2018年世界杯夺冠做出重要贡献的中场球员,以及2022年金球奖得主本泽马被排除在法国队名单之外。由于在卡塔尔最后一轮比赛开始前受伤。
 
The French team continued to face new difficulties when defender Lucas Hernandez suffered an injury after the first match against Australia in the group stage.
法国队在小组赛首战对阵澳大利亚后,后卫卢卡斯·埃尔南德斯受伤,继续面临新的困难。
 
After this match, Mr. Deschamps also decided to exclude right-back Benjamin Pavard - who played very well in the 2018 tournament in Russia - out of the main squad.
这场比赛之后,德尚先生还决定将在2018年俄罗斯世界杯上表现出色的右后卫本杰明·帕瓦德排除在主力阵容之外。
Coach Didier Deschamps brought to Qatar a squad without many key players who helped France to win the World Cup in 2018. Photo: Reuters.
教练迪迪埃·德尚为卡塔尔带来了一支没有很多关键球员的球队,他们曾帮助法国赢得 2018 年世界杯冠军。照片:路透社。
 
From the outside, the fact that coach Deschamps created a lot of personnel disturbances in a team that already has a set style of play can be seen as a risky decision.
在外界看来,主帅德尚在这支打法已成定局的球队中制造了很多人事风波,可以说是一个冒险的决定。
 
However, this act of his breathed a new breath into the way the team played, helping the French team avoid the mistakes that the previous World Cup champions made.
不过,他的这一举动为球队的比赛方式注入了新的气息,帮助法国队避免了历届世界杯冠军犯下的错误。
 
Coaches of past World Cup-winning teams often put their faith in their pillars in the next World Cups and have to pay the price for this decision.
往届世界杯夺冠球队的教练们,往往会在下一届世界杯上寄希望于自己的支柱,并为此付出代价。
 
When the Italian team reached the World Cup finals in Mexico in 1986 as defending champions, eight of the 11 players in coach Enzo Bearzot's starting line-up were names who played in the final. ended in 1982.
当意大利队在 1986 年以卫冕冠军的身份杀入墨西哥世界杯决赛圈时,教练恩佐·贝尔佐特 (Enzo Bearzot) 首发的 11 名球员中有 8 名曾参加过决赛。 1982年结束。
 
The "Thien Thanh" team repeated this action in 2010 when coach Marcello Lippi called up a series of players over the age of 30, who made a big contribution to winning the World Cup in 2006.
“Thien Thanh”队在 2010 年重复了这一动作,当时教练马塞洛·里皮召集了一系列 30 岁以上的球员,他们为赢得 2006 年世界杯做出了巨大贡献。
 
However, the squad that arrived in South Africa with many famous players such as Fabio Cannavaro, Gianluca Zambrotta and Gennaro Gattuso were unable to secure a victory in a rather favorable group with rivals Paraguay, New Zealand and Slovakia.
然而,抵达南非的这支拥有卡纳瓦罗、赞布罗塔和加图索等名将的球队却未能在与对手巴拉圭、新西兰和斯洛伐克的相当有利的小组中取得胜利。
 
In the years that followed, the Spanish team - the World Cup winner in 2010 - and the German team - the 2014 champion - both met with failures in the following World Cups when they kept the same frame. help them win the championship.
在随后的几年里,2010年世界杯冠军西班牙队和2014年世界杯冠军德国队在保持同一个框架的情况下,在接下来的世界杯中都遭遇了失败。帮助他们赢得冠军。.
 
Competition motivation
竞争动机
 
In addition to the age factor, the motivation of the players is also a factor that has a great influence on the success of the teams.
除了年龄因素,球员的积极性也是对球队成败影响很大的一个因素。
 
"Once you win the championship and are selected to the squad for the next World Cup, everything is different. You still have talented players, still represent the same country with history. rich in tradition. However, in some moments, you always find a certain element missing," said coach Carlos Alberto Parreira.
“一旦你赢得冠军并被选入下一届世界杯的大名单,一切都不同了。你仍然有才华横溢的球员,仍然代表同一个具有历史的国家。富有传统。然而,在某些时刻,你总能找到一个缺少某些元素,”教练卡洛斯·阿尔贝托·佩雷拉说。
 
Parreira led Brazil to the championship in 1994, but could not repeat this in 2006 when he was given the opportunity to lead the Brazilian team - now the defending world champion. "Seleção" received a defeat in the quarterfinals despite having a lineup of many attacking stars such as Ronaldo, Adriano, Ronaldinho and Kaká.
佩雷拉在 1994 年带领巴西队夺得冠军,但在 2006 年他有机会带领巴西队 - 现在是卫冕世界冠军 - 时无法重蹈覆辙。尽管拥有C罗、阿德里亚诺、罗纳尔迪尼奥和卡卡等多位进攻巨星,“巴西队”还是在四分之一决赛中失利。 
Ronaldo, nicknamed "alien" because of his ability to play, was not able to lead Brazil deep in the final round of the 2006 World Cup even though this team is the defending champion of the tournament.
2006年世界杯最后一轮,尽管这支球队是本届世界杯的卫冕冠军,但因球技而被昵称为“外星人”的罗纳尔多未能带领巴西队深入人心。
 
After reaching the finals in three consecutive World Cups between 1994-2002, perhaps the Brazilian team became complacent and lost motivation.
在1994-2002年连续三届世界杯打进决赛之后,或许巴西队变得沾沾自喜,失去了动力。
 
The same goes for other champions in the past. Including the French team, the country was eliminated after the group stage at the 2002 World Cup final despite being the defending champion of the tournament.
过去的其他冠军也是如此。包括法国队在内,这个国家在2002年世界杯决赛小组赛阶段被淘汰出局,尽管是该届赛事的卫冕冠军。
Injuries to Zinedine Zidane and Robert Pires have reduced the creativity of the French team, and the defending World Cup and Euro champions are expected to easily qualify for the group stage when only facing Senegal, Uruguay and Denmark Circuit.
齐达内和皮雷的伤病削弱了法国队的创造力,世界杯和欧洲杯卫冕冠军在面对塞内加尔、乌拉圭和丹麦巡回赛的情况下有望轻松晋级小组赛。
 
However, the fact that some members of the French team refer to the Senegal team as the "French B team" shows the arrogance and lack of focus of the reigning world champions.
不过,法国队部分队员将塞内加尔队称为“法国B队”,足见卫冕世界冠军的傲慢与不专注。
 
Senegal's Papa Bouba Diop's decisive goal was one of many defeats for "Les Bleus", which knocked the team out of last place after the group stage in 2002.
塞内加尔的 Papa Bouba Diop 的决定性进球是“Les Bleus”的众多失利之一,该队在 2002 年小组赛后被淘汰出最后一名。
France is facing the opportunity to become the first team to successfully defend the World Cup championship after 6 decades.
时隔6年,法国正面临着成为第一支成功卫冕世界杯冠军的球队的机会。
 
Deschamps' decision to remove Pavard, despite not having a real right-back to replace him, shows that the French coach has the pragmatism needed to help France avoid repeating mistakes like in the World Cup finals. 2002.
尽管没有真正的右后卫来代替他,但德尚还是决定罢免帕瓦尔,这表明这位法国教练具有帮助法国避免重蹈世界杯决赛的覆辙所需的实用主义。 2002.
 
Mr Deschamps' pragmatism, combined with the fact that the France coach is always focused on the next game instead of the whole tournament - something many other coaches fail to do, could be key. The French team made history.
德尚先生的实用主义,再加上这位法国教练总是专注于下一场比赛而不是整场比赛——许多其他教练都没有做到这一点,这可能是关键。法国队创造了历史。
The final against Argentina on the evening of December 18 will determine whether France becomes the first team in six decades to successfully defend the World Cup title.
12 月 18 日晚上对阵阿根廷的决赛将决定法国是否成为六十年来第一支成功卫冕世界杯冠军的球队。
 
However, by bringing France into the final match in Qatar, coach Deschamps has lifted the curse that the World Cup champions have suffered over the past 20 years.
不过,通过将法国队带入卡塔尔的决赛,主帅德尚解除了世界杯冠军过去20年的魔咒。
 
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市后街西二横7号小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐