VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > VOA慢速英语2022年11月 >  内容

2022年11月01日 VOA慢速英语:卢拉·达·席尔瓦(Lula da Silva)选举巴西的总统

所属教程:VOA慢速英语2022年11月

浏览:

xiaohuan

2022年11月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/卢拉·达·席尔瓦(Lula da Silva)选举巴西的总统.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Lula da Silva Elected President in Brazil
卢拉·达·席尔瓦(Lula da Silva)选举巴西的总统
 

In Brazil, Luiz Inacio Lula da Silva has defeated President Jair Bolsonaro in a close election. Da Silva received 50.9 percent of the vote while Bolsonaro received 49.1 percent, according to the country's election officials.
在巴西,路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦在一场势均力敌的选举中击败了总统雅伊尔·博尔索纳罗。据该国选举官员称,达席尔瓦获得了 50.9% 的选票,而博尔索纳罗获得了 49.1% 的选票。
 
By Monday morning, Bolsonaro had still not admitted to losing. The delay brings worries that he will dispute the election result.
到周一早上,博尔索纳罗仍然没有承认输球。延误让人担心他会对选举结果提出异议。
 
Before the vote, Bolsonaro had repeatedly said the election system might be unfair and permit cheating. He did not give any evidence to support his statements.
投票前,博尔索纳罗曾多次表示,选举制度可能不公平,允许作弊。他没有提供任何证据来支持他的说法。
 
International election observers said Sunday's election was fair. U.S. President Joe Biden congratulated da Silva on his victory. He said Brazil had "free, fair, and credible elections."
国际选举观察员表示,周日的选举是公平的。美国总统乔·拜登祝贺达席尔瓦获胜。他说巴西有“自由、公平和可信的选举”。
 
The victory is a huge comeback for the 77-year-old da Silva. He was Brazil's president for two terms from 2003 to 2010 and was very popular when he left office. But after his presidency, he spent 580 days in jail on corruption charges. His convictions were later canceled by Brazil's top court, which ruled his trial had been unfair.
对于77岁的达席尔瓦来说,这场胜利是一次巨大的复出。他从2003年到2010年担任了两届巴西总统,离任时非常受欢迎。但在担任总统后,他因腐败指控入狱 580 天。巴西最高法院后来取消了对他的定罪,裁定对他的审判不公平。
 
Brazil is closely divided politically between conservatives who support Bolsonaro and liberals who support da Silva.
巴西在政治上在支持博尔索纳罗的保守派和支持达席尔瓦的自由派之间存在严重分歧。
 
Thomas Traumann is an independent political expert in Brazil. He compared Sunday's results to Biden's victory in 2020.
Thomas Traumann 是巴西的独立政治专家。他将周日的结果与拜登在 2020 年的胜利进行了比较。
 
"The huge challenge that Lula has will be to pacify the country," Traumann said. "People are not only polarized on political matters, but also have different values, identity and opinions. "What's more," he added, "they don't care what the other side's values, identities and opinions are."
“卢拉面临的巨大挑战将是安抚这个国家,”特劳曼说。“人们不仅在政治问题上存在两极分化,而且还有不同的价值观、身份和观点。更重要的是,”他补充说,“他们并不关心对方的价值观、身份和观点是什么。”
 
Da Silva has said he wants to work with centrists and even people who have some conservative views. In April, he named center-right Geraldo Alckmin, a former opponent, to be his running mate.
达席尔瓦曾表示,他希望与中间派甚至持保守观点的人合作。4月,他任命前对手、中右翼Geraldo Alckmin为他的竞选搭档。
 
Bolsonaro's conservative administration has been criticized for bad management of the COVID-19 pandemic and for permitting the worst deforestation in the Amazon in 15 years.
博尔索纳罗的保守政府因对 COVID-19 大流行的管理不善和允许亚马逊地区 15 年来最严重的森林砍伐而受到批评。
 
Bolsonaro said that da Silva's victory would bring communism, legalized drugs, abortion and bad treatment of religious organizations. These things did not happen during da Silva's earlier eight years in office.
博尔索纳罗表示,达席尔瓦的胜利将带来共产主义、毒品合法化、堕胎和对宗教组织的恶劣待遇。这些事情在达席尔瓦上任的前八年没有发生。
 
Da Silva said he will increase spending on the poor and take strong action to stop illegal clear-cutting in the Amazon rainforest.
达席尔瓦表示,他将增加对穷人的支出,并采取强有力的行动制止在亚马逊热带雨林中的非法砍伐。
 
"We will once again monitor and do surveillance in the Amazon. We will fight every illegal activity," da Silva said in his speech. "At the same time, we will promote sustainable development of communities in the Amazon."
达席尔瓦在讲话中说:“我们将再次对亚马逊地区进行监控。我们将打击所有非法活动。” “同时,我们将促进亚马逊地区社区的可持续发展。”
Da Silva's win joins recent liberal victories across South America, including in Chile, Colombia and Argentina.
达席尔瓦的胜利加入了最近在南美洲的自由主义胜利,包括在智利、哥伦比亚和阿根廷。
 
 
 
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长春市气象小区(绿园)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐