VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > VOA慢速英语2022年11月 >  内容

2022年11月17日 VOA慢速英语:美国宇航局向月球发射新阿耳emi弥斯火箭,

所属教程:VOA慢速英语2022年11月

浏览:

xiaohuan

2022年11月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/美国宇航局向月球发射新阿耳emi弥斯火箭.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
NASA Launches New Artemis Rocket to the Moon
美国宇航局向月球发射新阿耳emi弥斯火箭,


NASA's new moon rocket flew into space for the first time early Wednesday morning. The Space Launch System, or SLS, rocket is the most powerful ever built.
周三清晨,美国宇航局的新月火箭首次飞入太空。太空发射系统或 SLS 火箭是有史以来最强大的火箭。
 
The 98-meter-tall rocket lifted off with 4 million kilograms of force and reached 160 kilometers per hour within seconds. The rocket's sound shook nearby buildings at the Kennedy Space Center in Florida. About 15,000 people watched and cheered as the rocket lit up the night sky.
98 米高的火箭以 400 万公斤的力量升空,并在几秒钟内达到了 160 公里的时速。火箭的声音震动了佛罗里达州肯尼迪航天中心附近的建筑物。当火箭照亮夜空时,大约有 15,000 人观看并欢呼。
 
No astronauts were on board the first mission of NASA's Artemis program. Artemis aims to return humans to the moon a little more than 50 years after the Apollo moon landings. Twelve astronauts walked on the moon on six Apollo missions from 1969 to 1972.
没有宇航员登上美国宇航局阿尔忒弥斯计划的第一次任务。Artemis 的目标是在阿波罗登月 50 多年后让人类重返月球。从 1969 年到 1972 年,有 12 名宇航员在六次阿波罗任务中登上月球。
 
 
"For the Artemis generation, this is for you," launch director Charlie Blackwell-Thompson called out, referring to all those born after Apollo. She later told her team: "You have earned your place in history."
“对于阿耳emi弥斯一代,这是给你们的,”发射主管查理·布莱克威尔-汤普森喊道,他指 的是所有在阿波罗之后出生的人。她后来告诉她的团队:“你们已经在历史上赢得了一席之地。”
 
The Artemis 1 mission is set to last 25 days with three test mannequins in the Orion spacecraft. NASA has put sensors on them to measure the effects on human bodies.
Artemis 1 任务将持续 25 天,在猎户座飞船中使用三个测试人体模型。美国国家航空航天局在它们身上安装了传感器,以测量对人体的影响。
 
Orion should reach the moon by Monday, more than 370,000 kilometers from Earth. Orion will come within 130 kilometers of the moon before going into an orbit about 64,000 kilometers farther out. This is much farther from the moon's surface than the orbits used in the Apollo missions.
猎户座应该在周一到达月球,距离地球 370,000 多公里。猎户座将进入距月球 130 公里的范围内,然后进入距月球约 64,000 公里的轨道。这比阿波罗任务中使用的轨道离月球表面要远得多。
 
The spacecraft also is set to release 10 small science satellites. One satellite is designed to map pieces of ice on the moon's south pole, where Artemis hopes to land astronauts.
该航天器还将发射 10 颗小型科学卫星。一颗卫星被设计用来绘制月球南极的冰块,阿尔忒弥斯希望宇航员在那里着陆。
 
NASA is aiming to send astronauts around the moon on the next mission in 2024. And the space agency hopes to land humans there as early as 2025 using a lunar lander under development from SpaceX.
NASA 的目标是在 2024 年的下一次任务中派遣宇航员绕月飞行。该航天局希望最早在 2025 年使用 SpaceX 正在开发的月球着陆器将人类送上月球。
 
One top aim of the Artemis 1 mission is to test the heat shield of Orion. The spacecraft will re-enter the Earth's atmosphere at 39,400 kilometers per hour before splashing down in the Pacific.
Artemis 1 任务的首要目标之一是测试猎户座的隔热罩。该航天器将以每小时 39,400 公里的速度重新进入地球大气层,然后坠入太平洋。
 
"There's definitely relief that we're underway," mission controller Mike Sarafin told reporters. But he added: "I personally am not going to rest well until we get safely to splashdown and recovery."
任务控制员 Mike Sarafin 告诉记者:“我们正在进行中,这绝对让人松了一口气。” 但他补充说:“在我们安全降落并恢复之前,我个人不会好好休息。
 
NASA has said it plans to have a woman and a person of color be among the first astronauts to land on the moon in future Artemis missions. NASA is waiting until this mission is over before introducing the astronauts who will be on the next one and those who will follow in the steps of Apollo 11′s Neil Armstrong and Buzz Aldrin. They were the first men to walk on the moon, in July of 1969.
美国宇航局表示,计划让一名女性和一名有色人种成为未来阿尔忒弥斯任务中首批登陆月球的宇航员。NASA 正在等待这项任务结束,然后再介绍将要执行下一次任务的宇航员以及将跟随阿波罗 11 号的尼尔·阿姆斯特朗和巴兹·奥尔德林的脚步的宇航员。1969 年 7 月,他们是第一批登上月球的人。
 
The Artemis program costs NASA at least $37 billion. And some groups who watch government spending estimate the costs could reach $93 billion by 2025.
Artemis 计划花费 NASA 至少 370 亿美元。一些关注政府支出的团体估计,到 2025 年,成本可能达到 930 亿美元。
 
The program has faced many delays and costs more than planned. The SLS rocket was supposed to have made its first test launch by 2017. Test launches in August and September were cut short. Then, a strong storm and technical problems further delayed the launch by 10 weeks.
该计划面临许多延误,成本超出计划。SLS 火箭本应在 2017 年进行首次试射。8 月和 9 月的试射被缩短。随后,一场强风暴和技术问题将发射进一步推迟了 10 周。
 
 
NASA hopes to establish a base on the moon and send astronauts to Mars by the late 2030s or early 2040s.
美国宇航局希望在​​ 2030 年代末或 2040 年代初之前在月球上建立基地并将宇航员送往火星。
 
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思荆州市蛇入山英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐