VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > VOA慢速英语2022年12月 >  内容

2022年12月06日 VOA慢速英语:因对美国文化的影响而获奖的表演艺术家

所属教程:VOA慢速英语2022年12月

浏览:

xiaohuan

2022年12月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10569/因对美国文化产生影响而获奖的表演艺术家.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Performing Artists Honored for Influences on American Culture
因对美国文化的影响而获奖的表演艺术家
 

A group of performing artists were honored Sunday night for their influence on American arts and culture. The honorees included actor George Clooney, singer Amy Grant, composer Tania Leon, singer Gladys Knight and Irish rock group U2.
周日晚上,一群表演艺术家因其对美国艺术和文化的影响而受到表彰。获奖者包括演员乔治克鲁尼、歌手艾米格兰特、作曲家塔尼亚莱昂、歌手格拉迪斯奈特和爱尔兰摇滚乐队 U2。
 
A ceremony celebrating the artists was held at the John F. Kennedy Center for the Performing Arts in Washington D.C. The event just entered its 45th year.
庆祝艺术家的仪式在约翰肯尼迪表演艺术中心举行在华盛顿特区,该活动刚刚进入第 45 个年头。
 
U.S. President Joe Biden and Vice President Kamala Harris attended the gathering, along with cabinet members and leaders from Congress.
美国总统乔拜登和副总统卡玛拉哈里斯以及内阁成员和国会领导人出席了此次聚会。
 
Before the event, Biden personally praised the honorees at a reception at the White House. He recognized the performers for their individual abilities and said the group represented the spirit of the whole country.
活动开始前,拜登亲自在白宫举行的招待会上赞扬了获奖者。他认可表演者的个人能力,并表示该团体代表了整个国家的精神。
 
The show celebrated all the honorees' work, but none of them personally performed. Instead, other artists performed their works for the crowd.
该节目庆祝了所有获奖者的工作,但没有人亲自表演。相反,其他艺术家为人群表演他们的作品。
 
Actor and filmmaker Clooney told reporters he felt especially honored because he used to watch the Kennedy Center Honors show on television while growing up in a small Kentucky town. He remembered seeing people like Jimmy Stewart and Robert Redford receive the award.
演员兼电影制片人克鲁尼告诉记者,他感到特别荣幸,因为他在肯塔基州的一个小镇长大时,曾在电视上观看肯尼迪中心的荣誉表演。他记得看到像吉米·斯图尔特和罗伯特·雷德福这样的人获得奖项。
 
"That's an exciting fraternity to be a part of," Clooney said.
“这是一个令人兴奋的兄弟会,”克鲁尼说。
 
Actors Julia Roberts and Matt Damon joined Clooney's father Nick, and others, on the Kennedy Center's stage to honor him. "George's best and most important work is still ahead of him," Clooney's father said.
演员朱莉娅·罗伯茨和马特达蒙与克鲁尼的父亲尼克和其他人一起在肯尼迪中心的舞台上向他致敬。 “乔治最好和最重要的工作还在等着他,”克鲁尼的父亲说。
 
Six-time Grammy Award winner Grant told reporters before the event she felt honored to be chosen. But the singer added that she also felt "a debt of gratitude" for all the people who have worked together with her over the past 40 years.
六届格莱美奖得主格兰特在活动开始前告诉记者,她很荣幸被选中。但这位歌手补充说,她也对过去 40 年来与她一起工作的所有人感到“感激之情”。
 
"Everything takes a village," Grant said.
“一切都需要一个村庄,”格兰特说。
 
Singers Sheryl Crow, Brandi Carlile, CeCe Winans and BeBe Winans were among the artists who celebrated Grant with a selection of her songs.
歌手 Sheryl Crow、Brandi Carlile、CeCe Winans 和 BeBe Winans 都是用她的歌曲精选来庆祝格兰特的艺术家。
 
Knight, who has won seven Grammy Awards, is famous for hits including I Heard It Through the Grapevine and Midnight Train to Georgia. She started out as the lead singer of The Pips, which became Gladys Knight & The Pips in 1962.
曾七次获得格莱美奖的奈特以《我从小道消息中听到》和《开往佐治亚州的午夜火车》等热门歌曲而闻名。她最初是 The Pips 的主唱,该乐队于 1962 年成为 Gladys Knight & The Pips。
 
Rapper and actor LL Cool J said Knight "connects with you on a deeper, spiritual level." Singers including Garth Brooks and Patti LaBelle performed some of Knight's songs.
说唱歌手兼演员 LL Cool J 说奈特“在更深的精神层面上与你联系。” Garth Brooks 和 Patti LaBelle 等歌手演唱了奈特的部分歌曲。
 
Cuban-born León is a conductor as well as a composer. Her orchestral piece Stride won the 2021 Pulitzer Prize in Music.
古巴出生的莱昂是一位指挥家和作曲家。她的管弦乐作品《Stride》获得了 2021 年普利策音乐奖。
 
Composer and opera singer Alicia Hall Moran said León's pieces represent "moments in time, inspired by art and history and nature." She and her husband Jason Moran, along with cellist Sterling Elliott, performed León's work Oh Yemanja.
作曲家和歌剧演唱家艾丽西亚·霍尔·莫兰 (Alicia Hall Moran) 说莱昂的作品代表了“受艺术、历史和自然启发的时间时刻”。她和她的丈夫杰森·莫兰以及大提琴家斯特林·埃利奥特演奏了莱昂的作品 Oh Yemanja。
 
The final tribute of the evening went to the Irish band U2. The group – with members Bono, The Edge, Adam Clayton and Larry Mullen Jr. – has won 22 Grammy Awards. U2 was selected in 2005 for inclusion in the Rock and Roll Hall of Fame.
当晚的最后一场献礼献给了爱尔兰乐队 U2。该乐队与成员 Bono、The Edge、Adam Clayton 和 Larry Mullen Jr. 一起赢得了 22 项格莱美奖。 U2 于 2005 年入选摇滚名人堂。
 
In a pre-recorded video, U2 guitarist The Edge noted that a group of four "Irish lads" were being honored for contributions to American culture. He noted that there is a strong connection between the group and America that cannot really be explained.
在预先录制的视频中,U2 吉他手 The Edge 指出,一组四名“爱尔兰小伙子”因对美国文化的贡献而受到表彰。他指出,该乐队与美国之间存在一种无法真正解释的强烈联系。
 
Pearl Jam's Eddie Vedder sang U2's Elevation and One. Comedy actor Sacha Baron Cohen brought his movie character Borat to the stage as part of the U2 tribute. American singer Brandi Carlile, Irish artist Hozier and Ukrainian singer Jamala closed out the show with an emotional version of U2's Walk On.
Pearl Jam 的 Eddie Vedder 演唱了 U2 的 Elevation 和 One。喜剧演员 Sacha Baron Cohen 将他的电影角色 Borat 带到舞台上作为 U2 致敬的一部分。美国歌手 Brandi Carlile、爱尔兰艺术家 Hozier 和乌克兰歌手 Jamala 以动人的 U2 歌曲《Walk On》结束了演出。
 
The Kennedy Center Honors show will be broadcast on the American television network CBS on December 28.
肯尼迪中心荣誉秀将于 12 月 28 日在美国 CBS 电视网播出。
 
I'm Bryan Lynn. And I'm Faith Pirlo.
我是布莱恩·林恩。我是 Faith Pirlo。
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思惠州市苹果社区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐