BBC新闻服务一直以其客观性、公正性和准确性而备受赞誉。多年来,BBC新闻以其高质量的新闻报道和深度分析,为观众提供了获取世界最新动态的重要渠道。整理了近期实时相关资讯:中国一线城市境外旅客退税额大幅攀升的相关内容中英文对照版,帮助大家更好的学习英语!
英文原文
Fueled by China's visa-free policies for visitors from more than 50 countries and the coordinated growth of cultural tourism and business exhibitions, top-tier Chinese cities have reported significant increases in the total amount of tax refunded to foreign travelers so far this year, according to Customs data.
海关数据显示,受中国对50多个国家游客实施的免签政策以及文化旅游和商业展览协同发展的推动,今年以来,中国一线城市报告称,向外国游客退还的税款总额出现显著增长。
For example, Customs authorities at Guangzhou Baiyun International Airport, an aviation hub in South China's Guangdong province, verified over 4,600 departure tax refund applications from overseas travelers in the first four months of 2025, with the total value of these applications reaching 104 million yuan ($14.46 million) and the refunded tax amount exceeding 13 million yuan — up 195 percent, 149 percent and 150 percent year-on-year, respectively.
例如,位于中国南部广东省的航空枢纽——广州白云国际机场的海关部门在2025年前四个月核实了4600多份海外旅客的离境退税申请,这些申请的总价值达到1.04亿元人民币(约合1446万美元),退税金额超过1300万元人民币,同比分别增长195%、149%和150%。
"I had a fantastic time and bought many things as well, including a new smartphone and some kitchen appliances," said Jao Shu-Min, a traveler from Australia, while going through the departure tax refund process at the declaration counter of Guangzhou Baiyun International Airport, information provided by Guangzhou Customs showed.
广州海关提供的信息显示,来自澳大利亚的游客Jao Shu-Min在广州白云国际机场的申报柜台办理离境退税手续时表示:“我度过了非常愉快的时光,也买了很多东西,包括一部新智能手机和一些厨房电器。”
Her tax refund application listed the names, unit prices and tax amounts of the purchased items, with a refund rate of 11 percent.
她的退税申请列出了所购商品的名称、单价和税额,退税率为11%。