影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“冰河世纪1”台词学英语:第6讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
-Sid: No. Actually, that pink thing belongs to us.

不对,这小东西是我们的

-Diego: Us? You two are a bit of an odd couple.

a bit of: 一点 odd: 古怪的

我们?你们“小俩口”真是“绝配”啊

-Manfred: There is no “us.”

没有“我们”!

-Diego: I see. Can't have one of your own, so you want to adopt.

adopt: 领养

懂了,自己生不出,所以领养一个

-Sid: Look, I'm sorry to interrupt your snack, but we gotta go.

interrupt: 打扰 snack: 小吃

对不起,搅了你吃“点心”可我们得走了

-Diego: The baby? Please. I was returning him to his herd.

吃小孩?得了,我是要把他送回去

-Sid: Oh, yeah. Nice try, bucktooth.

bucktooth: 龅牙

噢,行呀,真有你的,“龅牙”

-Diego: Calling me A liar?

liar: 撒谎的人

你说我在撒谎?

-Sid: I didn't say that.

我没这么说

-Diego: You were thinking it.

1

-Sid: I don't like this cat. He reads minds.

我不喜欢这家伙他猜透我心思

-Diego: Name's Diego, friend.

我叫Diego,朋友

-Manfred: Manfred, and I'm not your friend.

Manfred,我不是你朋友

-Diego: Fine, Manfred. If you're looking for the humans, you're wasting your time. They left.

好吧,别白费劲找人类了。他们今天早上走了

-Manfred: Thanks for the advice. I beat this.

beat:打败

谢谢你的建议,现在滚吧

-Diego: I'll help you bring it to its herd, but leave me alone after that.

好吧,我帮你把他送回去,但你得保证完事后不缠着我

-Sid: OK. OK, deal. What's your problem?

好吧,说定了,你哪儿不对劲?

-Manfred: You are my problem.

你就是我的麻烦

-Sid: I think you're stressed, so you eat too much. It's hard to get fat on a vegan diet.

stress: 紧张 vegan: 严守素食主义的

你是因为太紧张,所以你吃那么多注意吃素就不会胖了

-Manfred: I'm not fat. It's all this fur. It makes me look poofy.

fur: 毛皮 poofy: 臃肿的

我不胖,是因为这毛皮让我显得…臃肿

-Sid: All right, you have fat hair. But when you're ready to talk, I'm here.

好吧,那你有“肥毛”如果有烦心事想说,我听着

-Manfred: What are you doing? Just drop it on the ledge.

ledge: 壁架

你干嘛?把他放在岩脊上

-Sid: We should make sure they found him.

应该保证他们能看见。

-Manfred: Good idea.

好主意

-Sid: No, no. Wait, wait, wait, wait.

等等,等等

Don't spear me.

spear: 用矛刺

啊!别…刺我!

this is a problem.

呃…这下麻烦了。

-Manfred: Now what?

怎么了?

That's perfect.

噢,这下可好

-Diego: I told you they were gone.

我说过他们都走了。

-Manfred: Look who it is.

瞧谁来了

Don't you have some poor animal to disembowel?

disembowel: 取出…的内脏

找不到弱小的动物让你开膛破肚了?

-Sid: They couldn't be far. I mean, they went this way, or this way?

噢,他们走不远的,往这边走了或,或或,或…这边

-Diego: You don't know much about tracking, do you?

track: 跟踪

你不太懂追踪,对吗?

-Sid: I'm a sloth. I see a tree, eat a leaf. That's my tracking.

嘿,我是树懒,看见树就吃叶子,我管这叫“追踪”

-Diego: You didn't miss them by much.

他们没走多久

It's still green. They headed north two hours ago.

head north: 朝着北去

这还青着。两小时前,往北去了

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佛山市盈信御海名筑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐