影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“海上钢琴师”台词学英语:第5讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
-Max: What is wrong with you?

你有毛病啊!

-1900: I can't help it. Music makes me cry.

我情不自禁的就被音乐感动得哭了。

-Max: The whole crew bet on you. I put a year's pay on the line. Now you cut that out and start thinking your music

crew: 全体船员 bet on: 在…上下赌注 on the line: 担风险地 cut out: 停止,中断

所有的船员把全年的报酬都赌在你身上了,现在你停下来想想你的音乐。

-1900: Can I bet too?

我也能来打赌吗?

-Max: No! It's bad luck to bet on yourself.

不行,赌自己会遭厄运的。

-1900: I don't want to bet on me. I want to bet on him. He's the greatest.

我不是想赌自己,我想赌他,他是最棒的了。

-Max: You are crazy, you know that?

你疯了吧,你知道自己在干什么吗?

-1900: That way, if you lose you'll get your money back.

如果我输了你就能把钱拿回来。

-Man D: It's exactly the same piece of music, darling.

exactly: 正好地,精确地

是完全相同的一首曲子,亲爱的。

-Man E: This is really the end of the line.

真的一模一样。

-Man F: Unbelievable.

难以置信。

-Man G: Come on, you can do better than that. Jelly, show them how to sink a ship

sink: 使下沉

加油啊,你可以比他弹得更好的。Jelly,让他们知道船是怎么沉的。

-Jelly: You stick this up your ass.

你给我好好听着。

-1900: Hey, Max. Give me a cigarette, will you?

cigarette: 香烟

嘿,Max,给我根烟,行吗?

-Max: You're not handling this well.

handle: 拿

可你连烟都拿不好啊。

-1900: Just give me a cigarette

就给我一根烟吧!

-Max: You don't smoke. What is the matter with you? You could lick this guy with one hand. Come on.

lick: 打败

可你不抽烟的啊!你是怎么了,你一只手就足以打败他了。去啊!

-1900: Are you going to give me a cigarette?

你到底给不给?

-Max: We'll be chucking coal a couple of hundred years and all you can say is…

chuck: 轻叩【这里是挖的意思】 a couple: 两个,几个

我们将要挖上几百年的煤,而你只是说…

-1900: Give me a fucking cigarette will you? You asked for it, asshole. You smoke it. I don't know how.

asshole: (粗鄙俚语)泛指讨厌的人

给我一根烟!混球,你逼我的。你抽吧!我可抽不来!

-Max: “Jelly Roll Morton spent the rest of that trip locked in his cabin.

cabin: 船舱

Jelly Roll Morton在剩下的航行时间里把自己锁在船舱内。

When we got to Southampton he got off the Virginian and went back to America.

在到南安普敦时,他离开弗吉尼亚州返回美国。

I remember Nineteen Hundred watched him as he walked off down the dock and all he said was Fuck jazz too.

dock: 码头,船坞

我记得1900看着他离开码头,他只说了句去他的爵士乐。

And that's just what he said ”Fuck jazz too.“

他只是说了,去他的爵士乐。

-Manager: This is an incredible story.

incredible: 难以置信的

这是个令人难以置信的故事。

-Foreman: Did I miss anything important?

我错过什么重要的东西了吗?

-Manager: You could say that.

可以这么说。

-Foreman: Damn

靠!

-Manager: Don't worry, our friend will fill you in later. Won't you?

fill you: 【引申为告知的意思】

别担心,他以后会告诉你,不是吗?

-Max: You can count on it.

count on: 依靠,指望

你可以指望他。

-Foreman: Thanks

谢了!

-Manager: He's so good at telling tales.

tale: 传说,故事

他很擅长讲故事。

-Max: This is no tale, sir

这不是故事,先生。

-Manager: There's nobody here

可没人在场。

-Max: Because there's too many of us we scared him.

scare: 使惊吓

因为我们人太多吓到他了。

-Manager: You leave this ship or I'll have to have you arrested. Get back to work. Quickly.

arrest: 逮捕,监禁

如果你再不离开就逮捕你,快回去工作吧!

-Max: Give me another chance

再给我一次机会吧!

-Manager: Piss off, friend. Noon tomorrow this ship is history.

piss off: 滚开

走吧,朋友!明天中午以后这船就成历史了。

-Pops: Stop or I'll shoot. Gotcha.

gotcha: <口>=(I have)got you

停下,不然我就要开枪了!抓到你了!

-Max: Pops, easy, it's me

放轻松,是我,Pops。

-Pops: You again?

又是你?

-Max: Yes, lower that cannon, will you?

lower: 降低 cannon: 大炮

是的,放低枪口,好吗?

-Pops: See your instrument and then steal it back again. That's an old trick. I should have guessed that you were a thief.

instrument: 乐器 steal: 偷 trick: 诡计,欺诈

找到你的乐器再偷走它,又是这套老把戏。我早应该猜到你是个贼。

-Max: I was looking for this

我正在找这个。

-Pops: And what do you need that for?

你要那个干嘛?

-Max: It's a matter of life and death. And I need a phonograph too.

a matter of life and death: 生死攸关的事情 phonograph: 留声机

这是生死攸关的事,我需要留声机。

-Pops: A thief and a liar.

liar: 骗子,说谎者

你是贼还是骗子。

-Max: Pops I don't have a whole lot of time

Pops,我没多少时间了。

-Pops: Well, I do! Seeing as I have a gun. And now that I think of it since when were records made on board steamships.

record: 唱片 steamship: 蒸气船

是啊,因为我有枪。我现在突然想到了这个是在船上录制的唱片。

If that music was played by your friend it means that at some time in his life he got off that ship! Correct?

如果那首曲子是你朋友弹奏的,这意味着他在此生中曾下过船,对吗?

-Max: Not a chance, Pops. He cut this passionate recording personally. I think it's his best work.

not a chance: 不可能 passionate: 充满热情的 cut: 灌制(唱片) personally: 亲自地,作为一个人

没那机会,Pops。他自己一个人录制的,我认为这是他的杰作。

But he didn't jump ship to do it not even for a second.

他一秒都没下过船。

-Record Label A: The sky's the limit, Mr. Nineteen Hundred. If this record sells like hotcakes and we think it will.

the sky is the limit: 没有限制,没有什么不可能 like hot cakes: 【很受欢迎的东西,抢手货】 hotcake: 烤饼

又没人限制过1900,我们相信他的唱片一定能畅销的。

you'll go far, Mr. Nineteen. Do you mind if I call you Nineteen?

go far: 指人有出息,有前途

你会大有前途的,1900先生。你介意我称呼你做1900吗?

-1900: This is going to hurt, isn't it?

这会伤害到我的,不是吗?

-Record Label A: Ready now, gentlemen.

先生,请准备!

-Record Label B: On the count. And one, two, three. Nineteen

听我数数,1 ,2 ,3 ,19。

-Record Label A: That is one amazing piece of music. what is it called? It's going to have people crying buckets.

amazing: 令人惊奇的 cry bucket: [口]嚎啕[哇哇]大哭

这首曲子真绝了,它叫什么名字?这曲子让人痴迷。

It's got to have the right title though, something catchy like ”swinging in the Breeze“ or…

catchy: 易记住的 swing: 摇摆,动摇

它需要一个能吸引人的名字,就像《畅游清风》或者…

Great, as usual. ”Sweet Nineteen“, that's it.

as usual: 像往常一样

太棒了,像往常一样。叫《甜蜜的世纪乐队》,就这样。

-Max: You are going to be bigtime. And all you got to do is take that big step.

bigtime: 红极一时的,赫赫有名的

你就会成为大人物,你所要做的只是向前跨一大步。

-1900: What big step?

什么一大步?

-Max: Getting off. Getting off these lousy planks of wood and going after…

lousy: 差劲的 plank: 厚木板,支架

下船,离开这恶心的木船跳板,接下来…

-Record Label A: going after your fame and fortune. I don't mean to butt in fellas, but with this you can have anything you want,

go after: 追逐,追求 fame: 名声 butt in: 插嘴 fella: 伙计

获得你应有的财富和名誉。我不是有意打断,但想想只要这样就能得到任何你想要的,

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思眉山市阳光·维多利亚英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐