影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“变形金刚2”台词学英语:第7讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
all hands lost.

没有生还者,

Worldwide casualties are in the neighborhood of 7,000,

casualty: 变故,伤亡者,伤亡人数 neighborhood: 邻近(邻域)

世界范围内的伤亡人数大约在七千人左右,

but that number couldn't implode.

implode: 内爆,剧减

但数字仍在上升,

It's still too early to tell.

尚无法确定。

What we need to ask now, is who and why.

我们想问敌人是谁,为什么攻击,

The FBI is still trying to locate the boy, Sam Witwicky.

locate: 找出

联邦调查局仍在寻找这个男孩Sam Witwicky。

Within deep, they have information about this.

within: 在内,在…里面

他们应该知道整个袭击的事情。

The FBI, CIA and Interpol

interpol: 国际警察组织

联邦调查局,中情局,国际刑警组织,

are all seeking the cooperation of worldwide law enforcements.

seek: 寻找,搜索 cooperation: 合作,协作 worldwide: 全世界的,世界范围的 enforcement: 厉行,执行,强制

都在寻求各国司法部门的相关协助。

-Leo: Hey bro, you need to listen to this, man.

bro: 兄弟

嘿,哥们,听听这个,快来看,哥们。

You gotta check this out.

check…out: 检查,仔细看

你得看看这个。

-Voice: Once They have A traffic camera

camera: 照相机,摄像机

曾经有个交通摄像头,

spotting A Sam Witwicky.

spot: 认出,用灯光照射

拍到一张Sam Witwicky的照片。

-Leo: They have A picture of me, man.

我被拍到了,哥们。

We're dead, bro. FBI, CIA, we're wanted fugitives now.

fugitive: 逃犯,逃亡的

我们死定了,兄弟,联邦调查局,中情局现在正在通缉我们。

-Leo: I just need you to focus just one minute, man.

focus: 集中,集聚,使集中

你先看一眼,哥们。

This thing is blowing to a whole another level, alright.

整个事件的性质现在升级了,对吧。

You know one thing…

你知道…

-Sam: Remove this thing.

remove: 除去,迁移,开除

把这东西拿开。

They can track us. Do you see this?

track: 跟踪,追踪

他们能跟踪我们。看到吗?

-Leo: What?

什么?

They can track us?

他们能跟踪我们?

Like satellite-track us?

satellite: 卫星 track: 追踪,跟踪

用卫星跟踪我们?

Whoa, whoa, whoa, okay, I'm not even with you guys.

哇啊,哇啊,哇啊,好吧,我都不是你们一伙的。

Technically, I'm like a hostage. This is kidnapping. Enough…

technically: 技术上,学术上,专门地 hostage: 人质 kidnapping: 诱拐,拐骗

实际上,我是人质,这是绑架,我才不会…

-Mudflap: Yo, Leo!

嘿,Leo!

-Leo: This thing's gonna give me a heart attack, I swear.

swear: 发誓,宣誓,咒骂

你想让我得心脏病,肯定的。

-Mudflap: That's 'cause you was a wuss.

cause: 原因,引起 wuss: 胆小鬼

那是因为你胆子太小。

-Leo: You did force me into the car, right?

force: 强迫,加压力

是你们逼我上车的吧?

So…

所以…

-Skids: Oh, I think You scared.

scared: 害怕的

哦。我想你是害怕了。

Hey, Mudflap.

嘿,挡泥板。

What are we going to do with this shrimp taco?

shrimp: 虾 taco: 玉米卷

咱们该拿他怎么办?

-Mudflap: Just pop a cap in his ass, throw him in the trunk

cap: 覆盖于…的顶端 ass: 驴,臀部 throw: 丢,掷,抛 trunk: (汽车后部)行李箱

一枪干掉,扔后备箱里。

and nobody gonna know nothing, you know I mean?

没人知道。明白我意思吗?

-Skids: Wait, now my trunk…

等等,我的车…

-Leo: Yo, bumper cars,

嘿,碰碰车,

Check it out.I'm hearing you, okay?

听我说,我可全听见了,知道吗?

I'm right here and I can hear you.

我就在这儿,能听到你们的话。

No one's popping any caps in any asses, okay?

你们不会开枪,也不会毁尸灭迹,好吧?

I've had a hell of a day.

hell: 地狱,地狱般的

今天我真倒霉。

-Skids: Why don't you get a haircut with your bitch ass?

haircut: 理发

看你连头发都弄不好?

Go whine to your boyfriend.

whine: 抱怨,发牢骚

找你的Sam去吧。

-Leo: Listen Sam, I know what I'm gonna do, man.

听着Sam我知道该做什么。

Look, I'm just going to go to the authorities

authority: 当局,官方

听着,我会去找政府。

and tell them the truth. Like I had nothing to do with this,

告诉他们真相,我跟这一切无关。

I'm not an accomplice.

accomplice: 共犯,同谋

我不是个同伙。

-Sam: Hey, hey!

嘿,嘿!

You wanted this, right? You wanted the real deal?

是你自愿的,不是吗?这就是你想要的真相?

Cause that's what this is. Wake up! You're in the middle of it.

因为这就是真相,醒醒吧!你脱不了干系。

You wanna run, go ahead, no one's stopping you.

wanna=want to 仅能用于口语

想走就走,没人拦着你。

Stop complaining.

complain: 抱怨

别再抱怨了。

-Ironhide: What is the meaning of this?

这是什么意思?

You dare point your gun at me?

dare: 敢,胆敢

你敢拿枪对着我?

You want a piece of me? I will tear you apart!

tear: 撕破,撕裂 apart: 分别得,分开的

你想跟我打吗?我要把你撕成碎片!

-Captain Lennox: Drop your weapons! Drop your weapons!

weapon: 武器,武装

放下武器!放下武器!

Tell them to lower the weapons.

叫他们放下枪。

-Soldier: Tell them first.

叫Autobots先放。

-Captain Lennox: Tell them to lower the weapons!

让他们放下武器!

-Soldier: Major, there's nothing I can do.

major: 陆军少校

少校,我也无能为力。

Talk to him.

你自己和他说吧。

-Galloway: US teams deactivated, Major.

deactivated: 无效的,使失效

你的队伍解散了,少校。

You are decease anti-Decepticon operations,

decease: 死的,死亡的 anti: 反对者,反对的 operation: 活动,行动

停止对Decepticons的一切对抗行为。

and return to Diego Garcia. Any further orders?

further: 此外,进一步的 order: 订单,命令

返回迭戈·加西亚基地,还有别的指示吗?

-Captain Lennox: No. We take our orders direct from Chairman Morshower.

direct: 直接的,笔直的

不,我们直接听从Morshower将军的命令

-Galloway: Well, I'll see your chairman and the Joint Chiefs of Staff

joint chiefs of staff: 参谋首长联席会议 staff: 全体人员,同事

好吧,我会见你的领导和参谋首长。

but I will raise you a President of the United States.

我有总统的手令,你别无选择。

I have operational command now.

operational: 操作的,运作的 command: 命令,指挥,控制

你现在必须听我的命令。

An alien blood feud has been brought to our shores

feud: 争执,不和 shore: 海岸,海滨

外星人跑到我们星球复仇。

for which our soldiers are paying the price.

pay price: 付出代价,付出价钱

却要我们的战士遭殃,

The secret is out. This is our war now.

真相大白了,我们也参战了。

And we will win it as we always have,

我们会再次赢得胜利。

with a coordinated military strategy.

coordinated: 协调,整合,综合 military: 军队,军事的 strategy: 战略,策略

靠的是全面的军事策略。

-Ironhide: This fool is terribly misinformed.

terribly: 可怕的,甚为,非常的 misinformed: 告诉…错误消息

这个蠢货完全想歪了。

-Captain Lennox: You're gonna get every assets that you've got.

asset: 有用的东西,优点,长处

这些战士你全都需要。

-Galloway: What we need is to draw our battle plans.

draw: 画,绘制

我需要的是作战计划。

What we explore every possible, diplomatic solution.

explore: 探测,探究 possible: 可能的,可能性 diplomatic: 外交的 solution: 解答,解决办法

尽一切可能的外交解决途径。

-Captain Lennox: Like what: Handing over the kid?

hand over: 交出,移交

比如什么,交出那个孩子吗?

-Galloway: All options are being considered.

option: 选择 considered: 考虑过的,被尊重的

这也不是没有可能。

-Soldier: Whatever the Decepticons are after,

毕竟Decepticons都跟来了。

this is just the start.

这只是个开始。

-Captain Lennox: Wait, there is no negotiating with them.

negotiating: 谈判

等等,绝不能和他们谈判。

-Galloway: I'm ordering you to stand down.

stand down: (从某职位上)退下,退出(比赛或竞选)

你被解职了。

You won't be needing this anymore.

不再需要这个了。

Get your assets back to base.

带着你的宝贝们。

Take that scrap metal back to Diego Garcia.

scrap: 残余物

和那堆废铜烂铁回基地去。

Let's go.

我们走。

-Hansvin: I really don't like that dude.

dude: 花花公子,纨绔子弟

我真的不喜欢那哥们。

He's a asshole.

asshole: (粗鄙俚语)泛指讨厌的人,本意指“肛门”

他是个疯子。

-Voice: Autobots, report to hangar for transport.

hangar: 飞机库

Autobots,请到机库报到。

-Ratchet: Ironhide, we should leave this planet.

Ironhide,我们该离开这个星球。

-Ironhide: That's not what Optimus would want.

但Optimus并不希望这样。

-Mikaela: There's nothing that you could have done.

你已经尽力了。

You okay?

你还好吗?

-Sam: Yeah.

还好。

Bee, if you hate me, I understand.

伙计,我能理解,如果你恨我。

I messed up.

mess up: 搞糟,搞乱

我弄砸了。

I'm sorry.

对不起。

-Bumblebee: Young fella, You are…

fella: <俚语>伙伴,伙计,小伙子

年轻人,你是…


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市荷花名都英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐