影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“变形金刚2”台词学英语:第8讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
What were you saying?

你在说什么?

-Jetfire: I told you my name was Jetfire!

我在告诉你我叫Jetfire!

-Wheelie: Wow, someone shit in the bed this morning?

哇哦,有些人一大早心情就不好呀?

-Jetfire: Pretty stout with my mother.

stout: 结实的,坚固的

我情绪问题是我妈遗传的。

My ancestors have been here for centuries.

ancestor: 祖宗,祖先 century: 世纪

我的祖先来这已经几个世纪了。

My father, one was a wheel! The first wheel!

wheel: 轮子,车轮

我父亲他是第一代转轮!第一代转轮!

do You know What He transformed into?

transform: 转换,变形

知道他变形成什么吗?

-Simmons: No.

不知道。

-Jetfire: Nothing! But he did so with honor, dignity and…

honor: 荣誉,光荣 dignity: 尊严

什么也变次了!但是他死得光荣,死得其所…

My boosters are fried.

booster: 助力器,推动器 fried: (俚语)出了故障的

我的助推器坏了。

-Sam: I thought we could help each other.

我觉得我们应该互相帮助。

You know things I don't know. I know things you don't know.

你懂的我不懂,我懂的你不懂。

I do.

真的。

-Leo: I don't think he knows anything.

我觉得他什么都不懂。

Honestly, I don't know.

honestly: 真诚地,公正地

说实话,我不知道。

-Sam: These vivid symbols,

vivid: 生动的,栩栩如生的 symbols: 符合,标志,象征

这些生动的符号,

they're symbols but they are in my mind.

虽说是符号但我都记在我脑子里。

You see, all this is in my mind.

看,都在我脑子里。

And Megatron wants what's in my mind.

Megatron逼我记下来。

He and someone called the Fallen.

他和一个叫The Fallen的干的。

-Jetfire: The Fallen? I know him. He left me here to rust.

rust: 生锈,使…生锈

The Fallen?我知道他,是他让我在这儿生锈的。

The original Decepticon.

那个Decepticons。

He's terrible to work for. He's always apocalypse, chaos…

apocalypse: 大动乱,大灾变 chaos: 混乱

它可不好惹,满脑子都是毁灭,混乱,危机…

These transcriptions, they were a part of my mission,

transcription: 抄本,抄写,文字

这些文字,也是我任务的一部分,

the Fallen 's search, I remember now.

The Fallen要找,想起来了。

For the dagger's tip and the key!

dagger: 短剑,匕首 tip: 尖端,顶

要找匕首之尖和一把钥匙!

-Sam: Slow down. The dagger's tip, the key,

慢点。匕首之尖,钥匙。

-Jetfire: What are you talking about?

talk about: 谈论 no time to: 没时间

你在说什么?

No time to explain.

explain: 解释

没时间说啦。

Hold on, everybody!

hold on: 坚持

抓紧了,大家。

Well, that wasn't so bad.

哦那也没太糟糕。

I was overseeing the wrong planet.

oversee: 俯瞰,监督 planet: 星球

我看错了个星球。

-Sam: Hey, that frickin' hurt!

frickin‘: 表示处于愤怒的状态

嘿,太疼了!

-Leo: Oh, my God!

哦,我的天哪!

Oh, God!

god: 上帝

哦,天哪!

Oh, my God! You beautiful face, this will be a perfect moment.

perfect moment: 完美的时刻

哦,我的天! 你那美丽的脸庞,这会是完美的一刻。

Except you landed on my testicles.

except you: 除了你,除你 land on: 着陆 testicle: 睾丸

只是你降落在了我的睾丸上。

Please get off!

get off: 从……下来

拜托你下来!

My balls!

ball: 球

我的蛋!

-Mikaela: Sam!

Sam!

- Simmons: Where are we? Simmons!

我们在哪儿? Sam!

Hey! Yeah!

嘿! 好!

-Leo: Oh, my God.

哦我的天。

What is this? It's Vegas!

Vegas: 维加斯

这是什么? 是维加斯!

-Sam: You guys Okay?

都还好吗?

-Mikaela: Yeah!

都好!

-Leo: Hey! I think we're in Vegas!

嘿! 到拉斯维加斯了!

-Simmons: That really, really hurts.

确实很疼。

You're just lucky that I didn't get hurt.

lucky: 幸运的

你很走运,我没伤着。

People could've gotten killed, okay? And if I would have gotten hurt,

get hurt: 受伤

这样是要死人的,知道吗? 我要是伤着了。

You would have heard from--

heard from: 收到……的来信 shut up: 闭嘴

我老妈会问候你……

-Jetfire: Oh, shut up!

哦,闭嘴!

I told you I was opening the space bridge.

space: 空间 bridge: 桥梁

我说了要架个时空桥梁。

It's the fastest way to travel to Egypt.

fastest: 最快的 travel to: 到……的旅行 Egypt: 埃及

这样到埃及。

-Sam: What did you tell us? You didn't tell us anything!

你在说什么? 你什么都没跟我们讲!

You didn't tell us anything. Why are we in Egypt?

你什么都不说,还来埃及干吗?

-Jetfire: Don't you dare slip in with me, fleshwing.

你还敢对我那么没礼貌小混蛋

You would do the informed.

inform:通知 for a second: 一会儿

我原来告诉你了。

-Sam: Can You Just Stop for a second?

能听我说两句吗?

Can you focus? Can you tell us why we're in Egypt

focus: 使集中

听得清吧? 你说说为什么来埃及

So we can all have a little bit assemblance and peace of mind?

a little bit: 一点儿 assemblance: 想象 peace of mind: 内心的平静

至少得让我们都有点心理准备吧?

-Jetfire: This planet was visited by our race once before.

visit: 探访 race: 种族 once before: 以前

这个星球我们机器人以前就来过。

By our earliest ancestors a millenium ago.

earliest: 最早的 ancestor: 祖先 millenium: 百万

第一代祖先百万年前就来过。

They were on an exploratory mission to harvest Energon, the life blood of our race…

exploratory: 探查的 mission: 使命 to harvest: 收获 Energon: 能量块 life blood: 必不可少的一部分,生命线,生命力

他们的使命是收集能量块,那是机器人的生命之源。

Without it, we'll all perish, oxidize and rust, let my wretched self.

without: 没有 perish: 死亡,毁灭 oxidize: 氧化 rust: 生锈 wretched: 可怜的,不幸的

没有它我们会腐烂、氧化、生锈、就像我这身架子。

Do you have any idea what is like a slowly fall of parton die?

slowly: 慢慢地 fall of: 落下 parton: 部分子 die: 死亡

你们知道慢慢腐朽而死有多痛苦啊?

-Simmons: Let's not get episodic, okay? Old-timer.

episodic: 插话式的 old-timer: 老资格的人

你别总跑题行吗? 老先生。

Beginning, middle, end. Facts, details, condense, plot, tell it.

fact: 事实 detail: 细节 condense: 摘要 plot:把来龙去脉说清楚。

开头,中间,结束。事实,细节,摘要,把来龙去脉说清楚

-Jetfire: Somewhere buried in this desert, our ancestors built a great machine.

buried in: 埋头于 desert: 沙漠 great: 巨大的 machine: 机器

在沙漠的某一处地方,我们的祖先建了个巨型机器。

It harvests Energon by destroying suns.

destroy: 毁灭 suns: 太阳队

通过摧毁恒星来获得能量块。

-Sam: Destroy suns?

destroy: 摧毁

摧毁恒星?

-Simmons: You mean blow them up?

blow up: 爆炸

把太阳炸掉?

-Jetfire: Yes. You see, in the beginning, there were seven Primes, our original leaders.

prime: 首要人物original: 最初的 leader: 领导者

对,你看,开始的时候,曾经有七位超级领袖,都是第一批领袖。

And they set out in the Universe seeking distant suns to harvest.

set out: 开始,启程 universe: 宇宙 seek: 寻找 distant: 遥远的 harvest: 收获

他们进入宇宙寻找其它星系的恒星。

The Primes set out with one rule:

rule: 原则

这些超级领袖有一个原则:

Never destroy a planet with life.

planet: 星球 life: 生命

决不摧毁有生命的星球。

Until one of them tried to defy this rule.

one of them: 其中之一 try to: 尽力 defy: 藐视

但后来有一位违背了这项原则。

And his name, for ever more, was the Fallen.

for ever more: 仅此而已

他的名字就叫堕落金刚。

He despised the human race.

despise: 轻视 human: 人类

他不顾人类死活。

And he wanted to kill you all by turning on that machine.

want to: 想要…… turn on: 启动

想启动那个机器来消灭人类。

The only way to activate it is with a legendary key

the only way: 唯一出路 activate: 激活 legendary: 传说的

而激活它的唯一途径就是传说中的钥匙。

called the Matrix of Leadership.

matrix: 母体 leadership: 领导

也就是我们所说的原能矩阵。

A great battle took place over possession of the Matrix.

great battle: 大战 take place: 发生 possession: 拥有

原能矩阵的归属问题引发了一场鏖战。

The Fallen who was stronger at his will did,

stronger: 更强壮的

堕落金刚比其他超级领袖更强大。

surrendered no choice, but to steal and hide it from him.

surrendered: 投降 steal: 偷 hide: 藏

其他超级领袖只能偷出原能矩阵藏起来。

In the ultimate sacrifice, they gave their lives to seal the Matrix away

in the ultimate: 到最后 sacrifice: 牺牲 seal: 封印

他们做了最后的牺牲,以生命为代价将原能矩阵封藏。

in a tomb made of their very own bodies.

tomb: 坟墓 made of: 由……制成 body: 身体

藏于用他们遗体铸成的坟墓里。

A tomb we cannot find.

这座墓没有人知道在哪儿。

Somewhere, buried in this desert,

somewhere: 在某处 bury: 埋葬 desert: 沙漠

就在这沙漠某处。

that deadly machine remains.

remains: 残余,遗物

埋藏着那台特别的机器。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思盐城市中捷小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐