影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“变形金刚1”台词学英语:第14讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
-Simmons: The man's an extortionist. All right, here's the situation. You've all had direct contact with the NBEs.

extortionist: 勒索者

这家伙简直是勒索。情况是这样的。你们都曾直接接触过NBEs。

-All: NBEs?

NBEs?

-Simmons: Non-Biological Extraterrestrials. Try and keep up with the acronyms. What you're about to see is totally classified.

biological: 生物学的 extraterrestrials: 外星球的生物 acronym: 缩写字

非生物类外星人,记清楚了。你们即将看到的是高度机密。

-Mr. Secretary: Dear God. What is this?

天啊,这是什么?

-Simmons: We think when he made his approach over the North Pole, our gravitational field screwed up his telemetry.

approach: 接近 pole: 极(点) gravitational: 重力的 screw up: 强迫 telemetry: 遥感勘测

我们认为,当他飞越北极时,地球的地心引力扰乱了他的导航系统。

He crashed in the ice, probably a few thousand years ago. We shipped him here to this facility in 1934.

crash: 猛撞 facility: 设施

他坠落到冰里,大概是几千年前的事。我们在1934年将它运送到这里。

We call him NBE One.

我们称它为NBE-1。

-Sam: Well, sir, I don't mean to correct you on everything you think you know, but, I mean, that's Megatron. He's the leader of the Decepticons.

correct: 正确 Megatron: 威震天 Decepticons: 霸天虎

抱歉,先生,我不是想故意吐你的嘈。但那是威震天。他是霸天虎的领袖。

-Police: He's been in cryostasis since 1935. Your great-great-grandfather made one of the greatest discoveries in the history of mankind.

cryostasis: 【沉睡之谜】

它自从1935年就处在冰冻状态。你的曾曾祖父发现了人类史上最大的发现。

-Simmons: Fact is, you're looking at the source of the modern age, the microchip, lasers, spaceflight, cars,

microchip: 微芯片 lasers: 激光 spaceflight: 航天(宇宙飞行)

你所看到的就是现代化的来源,微晶片、雷射、太空飞行、汽车…

all reverse-engineered by studying him.

reverse-engineer: 反向工程

都是对它进行逆向工程所习得的。

NBE One. That's what we call it.

NBE-1,那是我们对它的称呼。

-Mr. Secretary: And you didn't think the United States military might need to know

military: 军队

你不认为美国军方需要知道,

that you're keeping a hostile alien robot frozen in the basement?

hostile: 怀敌意的 basement: 地下室

你把这么大一台机器人冰冻在地下室?

-Police: Until these events, we had no credible threat to national security.

credible: 可信的 threat: 威胁

在最近发生的事之前,我们并不认为它的存在对国家安全产生任何问题。

-Mr. Secretary: Well, you got one now.

现在问题可大了。

-Lennox: So Why Earth?

但为何要来地球?

-Sam: It's the All Spark.

All Spark: 【能量块】

因为火种源。

-Mr. Secretary: All Spark? What is that?

火种源?那是什么?

-Sam: Well, yeah, they came here looking for some sort of cube-looking thing.

他们在找一个立方体似的东西。

Anyway, Mr. NBE One here, AKA Megatron, that's what they call him,

NBE-1,也就是他们说的威震天先生,

who's pretty much the harbinger of death, wants to use the Cube to transform human technology to take over the universe.

harbinger: 先驱 technology: 技术 take over: 接管 universe: 宇宙 transform: 转化

他是死亡的使者,想利用能量体转化科技来统治宇宙。

That's their plan.

那就是他们的计划。

-Simmons: And you're sure about that?

你很确定?

-Sam: Yeah.You guys know where it is, don't you?

是的。你们知道那东西在哪里,是不是?

-Police: Follow me.

跟我来。

-Simmons: You're about to see our crown jewel.

crown: 顶点 jewel: 宝石

你们将看到的东西是终极至宝。

-Police: Carbon dating puts the Cube here around 10,000 BC. The first Seven didn't find it until 1913.

carbon: 碳

碳-14年代测定预估能量体,是在公元前一万年来到地球的。七元老在1913年才发现它。

They knew it was alien because of the matching hieroglyphics on the Cube as well as NBE One.

hieroglyphics: 象形文字

他们知道这是外星物体,因为它表面的烙画和NBE-1表面的烙画非常相似。

President Hoover had the dam built around it. Four football fields thick of concrete.

dam: 水坝 concrete: 混凝土 thick: 厚的

Hoover总统因此建造了水坝将它隐藏于其中,四个足球场厚度的水泥…

A perfect way to hide its energy from being detected by anyone or any alien species on the outside.

detecte: 发现

任何人或外面的任何外星种族都无法侦测出它所散发的能量。

-Opposite Autobot: Spark. Starscream. Barricade. Devastator. Bonecrusher. Blackout. All hail.

Starscream: 【红蜘蛛】 Barricade: 障碍 Devastator: 破坏者 Bonecrusher: 推土机Hail: 万岁

火种源位置确定。我是红蜘蛛,所有霸天虎,准备行动。路障上路。吵闹报到…袭击出发…眩晕入列…威震天万岁!

-Maggie: Wait, back up. You said the dam hides the Cube's energy. What kind exactly?

等等,你说水坝隐藏了他的能量。哪种能量?

-Simmons: Good question. Please step inside. They have to lock us in.

问得好。请进来,他们要把我们锁在里面。

-Epps: Oh, wow. What's that? Freddy Krueger done been up in here or something?

喔。Freddy Krueger来过这里吗?

-Glen: Oh, no, man. Freddy Krueger have four blades, man. That's only three. That's Wolverine!

blade: 刀锋 Wolverine: 狼獾【金刚狼】

不对。Freddy Krueger有四根爪子那只有三根,那是金刚狼。(X战警)

Right? That's Wolverine! That's very funny.

对不对?那是金刚狼!很好笑。

-Simmons: Anybody have any mechanical devices? BlackBerry? Key alarm? Cell phone?

mechanical: 机械的 device: 装置 blackberry: 黑莓

谁有电子产品?黑莓?车钥匙?手机?

-Glen: I got a phone.

我有个手机。

-Police: Nokias are real nasty. You've got to respect the Japanese. They know the way of the samurai.

nasty: 另人作呕的 samurai: (日本的)武士

诺基亚真是酷毙了。日本人真厉害他们将武士道发挥地淋漓尽至。

-Simmons: Nokia's from Finland.

诺基亚是芬兰做的。

-Mr. Secretary: Yes, but he's, you know, a little strange. He's a little strange.

没错,但他,有点奇怪,有点奇怪。

-Simmons: We're able to take the Cube radiation and funnel it into that box. Mean little sucker, huh?

radiation: 辐射 funnel: 漏斗 little sucker:【小子】[A person that has been tricked into something.-from Urban Dictionary]

我们把能量体的能源传送到这箱子里。好凶的小东西。

-Glen: That thing is freaky!

freaky: 畸形的

好可怕!

-Simmons: Kind of like the itty-bitty Energizer Bunny from hell, huh? He's breaking the box.

itty-bitty: 微小的 energizer: 激发器 bunny: 小兔子 hell: 地狱

就像劲量的兔宝宝一样。 (装了电池的玩具兔子一直打鼓且走不停)

它快把箱子打破了。

-Opposite Autobot: Go! Go! Go! Move!

行动!行动!出发!

-Mr. Secretary: Gentlemen, they know the Cube is here.

各位,他们知道能量体在这里。

-Police: Banachek. What's going on?

Banachek,发生什么事了?

-Man: Well, the NBE One hangar has lost power…

hangar: 飞机库

NBE-1停机棚断电了。

-Police: What?

什么?

-Man: …and the backup generator is Just Not gonna cut it.

backup: 备份 generator: 发电机

…备用发电机。无法产生足够电量。

-Lennox: do you have an arms room?

你有没有军火库?

-Opposite Autobot: Megatron! Megatron! Megatron!

威震天!威震天!威震天!

-Police: I'll bring security to the… Get everyone to the NBE One chamber now! The lights are out! Move it! Move it!

带上保安人员…把所有人派去NBE-1停机棚!灯灭了!行动!

-All: Let's go!

快!

-Simmons: They're popping our generators!

pop: 【攻击】 [to shoot --from Urban Dictionary]

它们在攻击我们的发电机!

-Opposite Autobot: Megatron melting!

melt: 熔化

威震天冰在融化!

-All: 16502. We're losing pressure. Stand by! Set! We're losing pressure! The cryogenic system is failing! We're losing NBE One!

cryogenic: 冷冻的

16502,我们在失压。各就各位!失压…失压。冷冻系统失常,我们失去NBE-1了。

Forty millimeter sabot rounds on that table!

millimeter: 毫米 sabot:弹底板【穿甲弹】[A lightweight carrier in which a projectile of a smaller caliber is centered so as to permit firing the projectile within a larger-caliber weapon. --from Urban Dictionary]

40毫米穿甲弹在那桌上。

That's good. Get all the ammo you got. Everything you can carry. Bring it.

ammo: 弹药

带上所有弹药。

-Sam: You got to take me to my car. You have to take me to my car. He's gonna know what to do with the Cube.

你必须带我去我的车,你必须带我去我的车。它知道怎么处理能量体。

-Simmons: Your car? It's confiscated.

confiscate: 没收

你的车?被没收了。

-Sam: then unconfiscate it.

那就别没收它。

-Simmons: We do not know what will happen if we let it near this thing!

我们不知道让它接近能源体会发生什么事!

-Sam: You don't know.

是你不知道。

-Simmons: Maybe you know, but I don't know.

也许你知道,但我不知道。

-Sam: You just wanna sit here and wait and see what happens?

你就像在这坐以待毙?

-Simmons: I have people's lives at stake here, young man.

很多人的生命掌握在我们手上。

-Lennox: Take him to his car!

让他去见他的车!

-All: Drop it.

放下武器。

-Police: Whoa! Whoa! Whoa!

喔!喔!喔!

-Simmons: Drop your weapon, soldier. There's an alien war going on and you're gonna shoot me?

shoot: 射击

放下你的武器,军人。外星人已经发动战争了,而你却要杀我?

-Lennox: You know, we didn't ask to be here.

我们没必要杀你。

-Simmons: I'm ordering you under S-Seven executive jurisdiction.

order: 命令 executive: 主管 jurisdiction: 管辖权

我以第七区的权力命令你放手。

-Lennox: S-Seven don't exist. Right. And we don't take orders from people that don't exist.

第七区并不存在。我不会听命一个不存在的组织。

-Simmons: I'm gonna count to five.

我数到五。

-Lennox: Okay. Well, I'm gonna count to three.

我数到三。

-Mr. Secretary: Simmons?

Simmons?

-Simmons: Yes, Sir?

是,先生。

-Mr. Secretary: I'd do what he says. Losing's really not an option for these guys.

我会照他的做,输不是他们的选项。

-Simmons: All right. Okay. Hey, you want to lay the fate of the world on the kid's Camaro? That's cool.

fate: 命运 Camaro: 大黄蜂

好吧,好吧。你想把世界的命运交给这小子的车,那好吧。

-Sam: No, no! Stop! You got to stop! Stop! Stop! Stop! No, no, stop, stop, stop! Let him go! Let him go!

住手!住手!住手!住手!住手!住手!住手!住手!放开他!

Are you okay? They didn't hurt you, right? Listen to me. The Cube is here and the Decepticons are coming.

霸天虎你没事吗?他们没伤你吧?听我说,能量体在这里,霸天虎已经来了。

No, no, don't worry about them. They're okay. Right? They're not gonna hurt you. Just back up a little bit. He's friendly. He's fine.

不,不,不,别管他们。他们不会伤你的。退后一点,他没有恶意。

Okay, come on. Put the guns down. They're not gonna hurt you. Here, come with me. I'm gonna take you to the All Spark.

放下枪,他们不会伤害你的。跟我来,我带你去看火种源。

-Man: Okay, here we go. He doing something. He doing something.

来了,他要做什么了。

-Mikaela: Oh, my God.

哦,天啊。

-Autobot: Message from Starfleet, Captain. Let's get to it.

starfleet: 【星际舰队】

来自太空舰队的消息。(这句来自1966年的星际迷航)把这个带走,上尉。

-Lennox: He's right. We stay here, we're screwed with Megatron in the other hangar. Mission City is 22 miles away.

screw: 压迫,【拥挤】 [To mess something up, turn things for the worse, usually followed by the word “up”--from Urban Dictionary] hangar: 飞机库

他说的对,我们留下来就死定了,因为威震天就在隔壁的机棚里。最近的城市在22英哩外。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市恒安坊英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐