影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“变形金刚1”台词学英语:第13讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
-Sam: Stop! Stop! Wait! No!

住手!住手!等等!不要!

-Police: take the shot, Get him. Take the shot.

射击,抓住他,射击。

-Sam: No! No! Stop! Stop!

不要!不要!住手!住手!

-Police: Get down on the ground! Get down! Get down!

趴在地上!趴下!

-Sam: What? Okay. Look, he's not fighting back!

fighting back: 抵抗

什么?好的。看啊,他没有还手。

-Police: Freeze it! Freeze it! Freeze it!

冻住它!冻住它!

-Sam: Stop hurting him!

不要伤害他!

-Police: Don't let him move!

让他别动!

I got him here!

我抓住他了。

-Sam: No!

不要!

-Simmons: Happy to see me again? Put him in a car with his little criminal friend. I want that thing frozen and ready for transport!

transport: 运输

看到我开不开心?把他和他的罪犯朋友关到车子里。把那东西冷冻起来准备运送。

-Autobot: Hang back. Let me check it out. Optimus, are we just gonna stand here and do nothing?

退后,我去侦查一下。擎天柱,我们就待在这儿什么都不做?

-Optimus: There's no way to free Bumblebee without harming the humans.

bumblebee: 大黄蜂 harm: 伤害

我们没办法为救大黄蜂而不伤害人类。

-Autobot: But it's not right.

但这成何体统。

-Optimus: He… let them leave.

他… 让他们走吧。

-Police: The Chinese and the Russians are nearing our area of operations in the western Pacific.

Pacific: 太平洋

中国和俄国非常接近我们的西太平洋作战区,

We feel like this could get out of hand real fast. But the next couple of hours may just define his presidency.

couple: 数个 define: 解释 presidency: 总统职位

这局势我们控制不了多久。接下来数小时就看他们总统怎么做了。

US and Chinese task forces approaching 100 nautical miles of cruise missile range.

task: 工作,任务 forces: 军队 approach: 接近 nautical: 航海的 cruise: 巡航 missile: 导弹 range: 射程

有中国特遣舰队已经接近巡弋飞弹射程100哩内。

-Mr. Secretary: Tell the strike group commander that he's not to engage unless fired on first.

strike: 袭击 commander: 指挥官 engage: 交战

告诉航母指挥官,除非对方先进攻,否则不要攻击。

-Police: Yes, sir!

是的,长官。

-Tom Banachek: Mr. Secretary? Tom Banachek. I'm with Sector Seven, Advanced Research Division.

secretary: 部长 division: 部门

部长先生?我是第七区先进研究部的Tom Banachek。

-Mr. Secretary: Never heard of it. I'm a little busy, Tom. I think you can see that.

从没听说过,我现在很忙,Tom,我想你也看得出来。

-Police: What's going on here? I don't know.

怎么回事?不知道。

-Mr. Secretary: Sit rep! Talk to me!

sit rep: 情况报告

情况通报员!出来说句话!

-Sit rep: The whole room's gone down, sir.

整间作业都中断了,先生。

-Mr. Secretary: I can see that!

我知道!

-Sit rep: The virus was coded to shut us down.

virus: 病毒 code: 把…编码 shut down: (使)停工

病毒是用来中断所有作业的。

-Tom Banachek: General? - I'll take a seat.

general: 将军

将军?我坐在那里等。

-Mr. Secretary: What do you mean, “shut us down”?

中止作业是什么意思?

-Sit rep: They used our network to spread out to the whole world. The blackout's global.

spread out: 传播开 blackout: 暂时的意识丧失【电力中断】 global: 全球性的

它们利用我们网站把病毒散布出去。全球性的网络。

We have no communications, satellite and land lines are dead.

communication: 通信 satellite: 卫星

我们与全球的卫星、固网联络都中断了。

-Mr. Secretary: You mean to tell me that I cannot pick up this telephone and call my family?

你是说我无法用这台电话打给我家?

-Tom Banachek: Mr. Secretary? I'm here under direct order from the President. You really need to see what I have in the case.

secretary: 部长

部长先生,我是奉总统之命而来,你需要看看我这手提箱里的东西。

You'll have to accept that there are certain things, you won't understand right away.

你必须知道有些事情,你无法立即了解。

Sector Seven is a special-access division of the government, convened in secret under President Hoover 80 years ago.

convene:召集

第七区是政府内一个特殊部门,80年前奉Hoover总统之密令成立。

You may remember NASA JPL lost the Beagle 2 Mars Rover.

NASA JPL: 喷气推进实验室 Mars Rover: 【火星探测器】

您可能记得太空总署和喷推实验室在火星上损失了猎犬二号机器人。

We told them to report the mission a complete failure. It wasn't. Beagle 2 transmitted 13 seconds.

mission: 任务 transmit: 传输

我们告诉他们将整件任务宣告失败,其实不然。猎犬二号传输了十三秒钟的影像。

This was classified above top secret.

classify: 被指定为机密的

这是比最高机密还要机密的。

EDA ended at 170 hours, 48 minutes. More than just a pile of Martian rocks. This is the image from Mars.

EDA: 估计的具备日期 pile: 堆 Martian: 火星 image:影像

电子活动在170小时48分后停止,火星上不是只有石头,这是火星上传来的影像。

Here's the image your Special Ops team was able to retrieve from the base attack.

retrieve: 取回

这是您的特种部队在基地被袭击时拍得的影像。

We believe they are of the same exoskeletal type, and obviously not Russian or North Korean.

exoskeletal: 外骨骼 type: 品种 obviously: 显然

我们相信这是相同的外骨骼结构,很显然地并非俄国或北朝鲜能有的。

-Mr. Secretary: Are we talking about an invasion?

invasion: 侵略

你是说外星入侵?

-Tom Banachek: We intercepted the message from your Special Ops team.

intercept: 截取

我们拦劫了您的特种部队传来的讯息。

These things can be hurt by our weapons and now they know it.

weapon: 武器

那些东西知道他们也能被我方武器损伤的。

That's why the virus shut us down, so we can't coordinate against their next attack,

coordinate: 协调

所以他们用病毒使军事指挥陷入瘫痪,好让我们无法组织防备他们下一波攻击,

which I would bet my ridiculous government salary is coming soon.

bet: 打赌 ridiculous: 荒谬的,可笑的 salary: 薪水

我敢用我的政府薪金打赌,下一波攻击绝对会很快来临。

-Mr. Secretary: Get word to our fleet commanders over the National Guard frequency.

fleet: 舰队 frequency: 频率

用国民警卫队的频道通知舰队指挥官。

It's a shortwave radio channel. It might be still working. Tell them to turn their ships around and come home. ASAP!

shortwave: 短波广播 channel: 频道

那是短波,可能还有作用。叫他们调转船头,迅速赶回来。

And inform all commands to prepare for imminent attack.

inform: 通知 prepare: 准备 imminent: 即将发生的

通知各司令部,抵抗即将发生的攻击。

内利斯空军基地。

-Police: Captain Lennox, we need you and your team to come with us right now! Let's go!

Lennox上尉,请带你的部队跟我们来!我们走!

-Man: She's in here.

她在这里。

-Maggie: What's going on?

怎么回事?

-Mr. Secretary: You're coming with me. You're going to be my advisor.

advisor: 顾问

你跟我来,你来做我的顾问。

-Glen: me, too?

我也要去?

-Mr. Secretary: Who's this?

他是谁?

-Maggie: He's my advisor.

他是我的顾问。

-Mr. Secretary: He comes, too.

那他也来。

-Sam: So…

那么…

-Maggie: What'd they get you for?

他们要你们来做什么?

-Sam: I bought a car. Turned out to be an alien robot. Who knew?

alien: 外星人 robot: 机器人

我买了辆车…结果是个外星机器人。谁知道呢?

-Police: Make a hole! Watch your back!

走直线!小心你身后!

-Optimus: Please, let this work.

拜托,希望有用。

-Autobot: Fire it up, Optimus.

启动吧,老大。

-Optimus: The code. The code on these glasses indicates the All Spark is 230 miles from here.

indicate: 表明 spark: 闪光

代码。眼镜里的代码显示火种源,在离这里230哩远处。

-Autobot: I sense the Decepticons are getting ready to mobilize. They must know it's here, as well.

Decepticon: 霸天虎 mobilize: 动员

我感觉到霸天虎已准备开始行动了,他们一定也知道火种源在这里。

What about Bumblebee? We can't just leave him to die and become some human experiment!

大黄蜂怎么办?我们不能就这么眼睁睁的被他们当作试验品。

-Optimus: He'll die in vain if we don't accomplish our mission. Bumblebee is a brave soldier. This is what he would want.

vain:徒然的 accomplish: 完成

如果我们不完成任务的话他的牺牲就白费了。大黄峰是名勇敢的战士,这会是他所希望的。

-Autobot: Why are we fighting to save the humans? They're a primitive and violent race.

primitive: 原始的 violent: 暴力的

为何我们为拯救人类而战?他们是个原始且残暴的种族。

-Optimus: Were we so different? They're a young species. They have much to learn. But I've seen goodness in them.

species: 种族 goodness: 优点

我们以前不也是吗?他们是个年轻的种族,还有很多要学。但我看到过他们的优点。

Freedom is the right of all sentient beings. You all know there's only one way to end this war.

freedom: 自由 sentient: 有知觉的

自由是所有有情感的生物之希望。你们都知道结束这战争只有一个方法。

We must destroy the Cube. If all else fails, I will unite it with the spark in my chest.

cube: 立方体 chest: 胸

我们必须消灭能量体。如果其它方法都失败的话,我会将它与我胸中之火光结合。

-Autobot: That's suicide. The Cube is raw power. It could destroy you both.

suicide: 自杀 raw: 生的

那是自杀行为。能量体的能源非常不稳定,可能会造成韩魏相攻。

-Optimus: A necessary sacrifice to bring peace to this planet. We cannot let the humans pay for our mistakes.

sacrifice: 牺牲 planet: 行星

为这星球的和平,牺牲是难免的。我们不能让人类为我们的错误而偿命。

It's been an honor serving with you all. Autobots, roll out!

honor: 荣誉

很荣幸与你们共战至今。汽车人,出发!

-Autobot: We rolling!

roll: 滚动

出发!

-Police: Team attention! Present arms!

立正!敬礼!

-Mr. Secretary: At ease. Captain, Sergeant. Got your intel. Excellent work. Thank you, sir. What about the gunships?

ease: 放松 sergeant: 警官 intel: 英特尔 gunship: 武装直升机

稍息,上尉,得到你的情报了,干得好谢谢,炮艇机呢?

-Lennox: They're being retrofitted with sabot rounds now. If they hit us again, we'll be ready for them.

retrofit: 更新 sabot: 弹底板

所有炮艇机上加装了脱壳穿甲弹。如果他们再来袭击,没问题的。

-Mr. Secretary: But it won't do us much good if we can't get world communications back up.

不恢复全球的通讯可不行啊。

-Simmons: Hey, kid. I think we got off to a bad start, huh? You must be hungry? You want a latte? HoHo? Double venti macchiato?

got off to: 陷入 latte: 拿铁咖啡 venti: 特大杯 macchiato: 黑糖玛奇朵

嘿,小子。我想我们之前有点误会。你一定饿了吧?要不要来杯拿铁咖啡,或者,2份超大的玛琪朵咖啡如何?

-Sam: Where's my car?

我的车呢?

-Police: Son, I need you to listen to me very carefully. People can die here.

小子,你仔细听好,这里人们的生命有危险。

We need to know everything you know. We need to know it now.

你必须马上告诉我们你所知道的。

-Sam: Okay. But first, I'll take my car, my parents. Maybe you should write that down. Oh, and her juvie record. That's got to be gone. Like, forever.

juvie: 少年罪犯

好吧。但你得先把我的车,我父母还我。全部要书面保证。噢,还有她的少年前科也必须取消,永久地。

-Police: Come with me. We'll talk about your car.

跟我来,我们谈谈你的车。

-Mikaela: Thank you.

谢谢。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思深圳市尚景经富园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐