影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 >  内容

看“阿甘正传”台词学英语:第5讲

所属教程:英文电影推荐

浏览:

2017年12月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The first chance I got,I took the bus up to Memphis to see her perform in that show.

perform: 表演

我一找到机会,我就乘车去孟斐斯,去看她表演节目。

-Host: That was Amber, Amber Flame.Give her a big hand.

a big hand: [口语]热烈鼓掌

那位是安珀,安珀·弗兰。请再为她鼓一回掌。

And now, for your listening and viewing pleasure,direct from Hollywood, California,our very own beatnik beauty.

pleasure: 愉悦 direct: 直接地 beatnik: 奇装异服行为怪癖的人 beauty: 美人

接下来的节目你们一定会喜欢,来自加州好莱坞,我们的叛逆美女。

Let's give a big round of applause to the luscious Bobbie Dylan.

applause: 鼓掌 luscious: 肉感的或引起性欲的

让我们用最热烈的掌声欢迎这位美丽的女鲍勃迪伦。

-Jenny: ” How many roads must a man walk down “

一个人要走多少路

” Before you can call him a man? “

才能被称为男子汉?

” Yes, and how many seas must the white dove sail “

一条船要出几回海…

-Forrest: Her dream had come true.

她的梦想真的实现了。

-Jenny: ” Before she sleeps in the sand? “

才能在沙滩上安睡?

-Forrest: She was a folk singer.

她成了一位民谣歌手。

-Jenny: ” Yes, and how many times “

而到底需要多少次…

” Must the cannon balls fly “

炮火的轰鸣

” Before they're forever banned? “

ban: 禁止

才能结束战争?

-Man A: Shake it up now.

快来点刺激的。

-Man B: Somebody get her a harmonica.

harmonica: 口琴

还是给她一把口琴吧。

-Jenny: ” The answer, my friend “

那答案,我的朋友…

” Is blowin' in the wind “

…在风中飘。

-Man C: This ain't Captain Kangaroo.

captain: 船长 kangaroo: 袋鼠

这可不是儿童节目袋鼠船长。

-Man D: Hey, honey, I got something here for you.

嘿,甜心,我这里有东西要给你。

-Man E: Hey! God damn it!

嘿!去你的!

-Jenny: Hey, you stupid jerk!I'm singing a song here.Polly, get out here!Shut up yourself!Just shut up!

jerk: [口语]笨蛋

嘿,你这傻瓜蛋!我在唱歌。波丽,快走!你闭嘴!闭嘴!

Forrest! What are you doing here?What are you doing?What are you doing, Forrest?

Forrest,你来干什么?你干什么?你干什么,Forrest?

Let me down!You can't keep doing this, Forrest.You can't keep trying to rescue me.

rescue: 解救

放下我!你不能老是这样做,Forrest。你别老是想着要救我。

-Forrest: They was trying to grab you.

grab: 抓

他们刚才想抓你。

-Jenny: A lot of people try to grab me.Just… You can't keep doing this all the time.

很多人都想抓我。可是你不能老是这样做。

-Forrest: I can't help it. I love you.

我忍不住。我爱你。

-Jenny: Forrest…You don't know what love is.You remember that time we prayed, Forrest?

Forrest…你不知道什么是爱。你还记得我们的祈祷吗,Forrest?

We prayed for God to turn me into a birdso I could fly far away.

我们祈祷上帝把我变成一只鸟,让我能飞得远远的。

-Forrest: Yes, I do.

是的,我记得。

-Jenny: You think I could fly off this bridge?

你认为我能飞下这座桥吗?

-Forrest: What do you mean, Jenny?

你说什么,Jenny?

-Jenny: Nothing.I got to get out of here.

没什么。我要离开这里了。

-Forrest: Wait, Jenny.

等等,Jenny。

-Jenny: Forrest, you stay away from me, O. K?You stay away from me, please.Can I have a ride?

Forrest,你离开我,好吗?请你离开我。我能搭车吗?

-Driver: Where are you going?

你去哪里?

-Jenny: I don't care.

我无所谓。

-Driver: Get in the truck.

truck: 卡车

上车吧。

-Forrest: So bye-bye, Jenny.They sending me to Vietnam.It's this whole other country.

那么再见,Jenny。他们要送我去越南。那是另外一个国家。

-Jenny: Just hang on a minute.Listen, you promise me something, O. K?

hang on: 等候

请再等一会儿。听着,你要答应我一件事,好吗?

Just if you're ever in trouble,don't be brave.You just run, O. K? Just run away.

in trouble: 处于不幸中 run away: 逃跑

如果你遇到了麻烦,不要逞能。你只要跑,好吗?跑得远远的。

-Forrest: O.K.Jenny.I'll write you all the time.And just like that, she was gone.And just like that, she was gone.

好吧。Jenny。我会经常写信给你。就是这样,她走了。就是这样,她走了。

-Mrs. Gump: You come back safe to me.Do you hear?

你要平平安安地回来。你听明白了吗?

-Singer: ” Some folks are born “

有的人生下来

” Made to wave the flag “

wave: 挥动 flag: 旗帜

是为挥舞旗帜

” Ooh, they're red, white, and blue “

红色白色蓝色

” And when the band plays Hail To The Chief “

band: 乐队 hail: 向…欢呼

乐队奏起赞歌

” Ooh, they'll point the cannon at you “

point at: 指向

他们放着礼炮

” It ain't me “

那不会是我

” It ain't me “

那不会是我

” I ain't no senator's son “

senator: 参议员

我不是高官子弟

” It ain't me “

那不会是我

-Forrest: Now they told usthat Vietnam was going to be very differentfrom the United States of America.

他们告诉我们,越南完全不一样,和美利坚合众国相比,

Except for all the beer cans and barbecues,it was.

除了啤酒罐和烧烤以外。的确如此。

-Bubba: Hey, I'll bet there's shrimp all in these waters. They tell me these Vietnams is good shrimp.

waters: 水域

嘿,我敢打赌这水里全都是虾。他们告诉我越南的虾最好。

After we win this warand we take over everything,we can get American shrimpers out hereand shrimp these waters.

take over: 接管 shrimper: 捕虾船

等我们赢了这场战争,我们就接管所有东西。我们可以把美国捕虾船开过来,在这水里捕虾。

Just shrimp all the time, man.

一天到晚捕虾,兄弟。

-Dan: You must be my FNGs.

FNG = Fucking New Guy 指越战时缺乏训练,没有经验的新兵

你们是新兵吧。

-Forrest and Bubba: Morning, sir.

早上好,长官。

-Dan: Oh, get your hands down.

啊,把你们的手放下。

-Lieutenant Dan: Do not salute me.

salute: 敬礼

不要向我敬礼。

-Lieutenant Dan: There are goddamn snipers all around this area, who'd love to grease an officer.

goddamn:讨厌的 sniper: 狙击兵 grease: 油脂;[美国俚语]射杀

这一带有他妈的很多狙击手,最喜欢打军官。

-Lieutenant Dan: I'm Lieutenant Dan Taylor. Welcome to Fort Platoon.

Lieutenant: 中尉 platoon: 排

我是Dan Taylor中尉,欢迎来到Fort排。

-Lieutenant Dan: What's wrong with your lip?

lip: 嘴唇

你的嘴唇怎么啦?

-Bubba: I was born with big gums, sir.

gum: 齿龈

我天生就是厚嘴唇,长官。

-Lieutenant Dan: Well, you better tuck that in.

tuck in: 吸入,卷进

嗯,你最好把它吸进去点。

-Lieutenant Dan: Gonna get that caught on a trip wire.

gonna=going to: 将要 trip wire: 触发式报警装置

不然会碰到地雷线。

-Lieutenant Dan: Where are you boys from in the world?

你们几个是哪里人?

-Bubba and Gump: Alabama, sir! Alabama, sir!

Alabama,长官!Alabama,长官!

-Lieutenant Dan: You twins?

你们是双胞胎?

-Gump: No. We are not relations, sir.

relation: 亲戚

不,我们不是亲戚,长官。

-Lieutenant Dan: Look, it's pretty basic here.

pretty: 相当的

听着,这里的基本规矩。

-Lieutenant Dan: You stick with me,

stick with sb: 紧跟某人

你们跟紧我,

-Lieutenant Dan: and learn from the guys, who've been in country a while,

guy: 人,家伙

一边向其他人学习,他们来这国家有段时间了,

-Lieutenant Dan: you'll be all right.

all right: 好,行

你们会习惯的。

-Lieutenant Dan: There is one item of G.I. gear that can be the difference between life and death…

item: 项目 G.I.: [美国口语]美国兵 gear: 齿轮;士兵的衣服、装备

士兵有一样装备很重要,它关系到你的生死…

-Lieutenant Dan: Socks. Cushioned sole, O.D. green.

cushion: 垫子 sole: 鞋底 O.D. green: 军绿色

袜子。底部有衬垫,军绿色。

-Lieutenant Dan: Try and keep your feet dry.

你要保持双脚干燥。

-Lieutenant Dan: When we're out humping, change your socks.

humping:向前移动

我们爬山的时候,要换袜子。

-Lieutenant Dan: Whenever we stop, the Mekong will eat a grunt's feet, right off his legs.

grunt: 呼噜声;[美国俚语]步兵

否则停下来的时候,湄公河会把你的脚泡烂,整个脚会掉下来。

-Lieutenant Dan: Sergeant Sims. God damn it, where's that sling rope I said to order?

Sergeant: 中士 sling rope: 吊索 sling: 悬挂

Sims中士,见鬼,我叫你去领的绳子呢?

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市新城香溢紫郡(商住楼)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法四年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐