英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

Bidding the Lovely Scenes at Distance Hail! 向远方的美景欢呼!

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年08月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Bidding the Lovely Scenes at Distance Hail! 向远方的美景欢呼!

◎ William Hazilitt

 

Bidding the lovely scenes at distance hail!—And see no end to the landscape, new objects presenting themselves as we advance; so, in the commencement of life, we set no bounds to our inclinations, nor to the unrestricted opportunities of satisfying them. We have as yet found no obstacle, no disposition to flag; and it seems that we can go on so forever.

向远方的美景欢呼!——只见美好风光一望无垠,新鲜景致更是在我们前进的道路上徐徐展开。在这生活的开端,我们听任自己的志向驰骋,放手给它们一切满足的机会。我们还没有碰上过什么障碍,也没有感觉到什么疲惫,因此觉得似乎可以一直这样走下去,直到永远。

We look round in a new world, full of life, and motion, and ceaseless progress; and feel in ourselves all the vigor and spirit to keep pace with it, and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things, decline into old age, and drop into the grave. It is the simplicity, and as it were abstractedness of our feelings in youth, that (so to speak) identifies us with nature, and (our experience being slight and our passions strong) deludes us into a belief of being immortal like it.

我们看到四周一片新天地——生机盎然,日新月异;我们觉得自己活力充盈,精神饱满,可与宇宙并驾齐驱。而且,眼前也无任何迹象可以证明,在大自然的前进过程中,我们会被远远地甩在后面,衰老,进入坟墓。由于年轻人天真单纯,可以说是茫然无知,因而将自己与大自然画上等号;并且,由于缺少经验而感情极易被迷惑,误以为自己也能和大自然一样永世长存。

Our short-lives connexion with existence we fondly flatter ourselves, is an indissoluble and lasting union—a honeymoon that knows neither coldness, jar, nor separation. As infants smile and sleep, we are rocked in the cradle of our wayward fancies, and lulled into security by the roar of the universe around us — we quaff the cup of life with eager haste without draining it, instead of which it only overflows the more-objects press around us, filling the mind with their magnitude and with the strong of desires that wait upon them, so that we have no room for the thoughts of death.

我们一相情愿,痴心妄想,竟把自己在世上的暂时栖身,当做一个千古不变、万世长存的结合,好像没有冷淡、争执、蜜月的分离。像婴儿带着微笑入睡,我们躺在用自己的想象力编织成的摇篮里,让大千世界的万籁之声哄我们安然入梦;我们急切切、兴冲冲地用生命之杯畅饮,却怎么也不会饮干,反而好像永远是满满欲溢;森罗万象纷至沓来,各种欲望随之而生,使我们腾不出工夫想死亡。

 

超多双语阅读,尽在听力课堂


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思新乡市溥诚花园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐