英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

通勤时间短或“活跃”的员工更喜欢露营

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年07月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Workers with short or 'active' commutes are happier campers

通勤时间短或“活跃”的员工更喜欢露营

Researchers surveyed 1,121 employees from Sydney, Melbourne and Brisbane who worked full-time and went into the office every day. Their jobs were in a range of industries and occupations.

研究人员对来自悉尼、墨尔本和布里斯班的1121名全职员工进行了调查,这些人每天上班。他们的工作涉及多个行业和职业。

They found that workers with long-distance commutes had more missed work days than those with shorter commutes. The researchers contributed that to two factors.

他们发现,通勤时间较长的员工比通勤时间较短的员工缺勤的天数更多。研究人员将此归因于两个因素。

First, workers who have long commutes are more likely to get sick and miss work. They also receive less net income (because of commuting costs) and have less leisure time. So they're more likely to take time off to avoid the costs and time.

首先,通勤时间长的员工更容易生病和错过工作。他们的净收入也更少(因为通勤成本),闲暇时间也更少。所以他们更有可能休假,以避免成本和时间。


When you're stressed from sitting behind the wheel, is it any wonder you're unhappy by the time you get to work? (Photo: MvanCaspel/Shutterstock)

The researchers also found that middle-aged commuters who walk or ride their bikes to work — known as "active" commuters — report better productivity than people who drive or take public transportation.

研究人员还发现,走路或骑自行车上班的中年通勤者(即“活跃”通勤者)的工作效率要高于开车或乘坐公共交通工具的人。

The link between commuting and productivity

通勤和工作效率之间的联系

There are several theories explaining the link, study authors Liang Maa and Runing Yeb point out in The Conversation.

研究作者梁玛和叶润宁在对话中指出,有几种理论可以解释这种联系。

Studies have found that when you walk or bike to work instead of sitting in your car, those commutes feel "relaxing and exciting." However, being stuck in a car in traffic is perceived as "stressful and boring." Starting your workday with these positive or negative feelings can impact your emotions on the job.

研究发现,当你步行或骑车上班而不是坐在车里时,这些通勤方式会让你感到“放松和兴奋”。然而,在交通中被困在车里被认为是“有压力和无聊的”。带着这些积极或消极的情绪开始一天的工作,会影响你的工作情绪。


People who walk or bike to work say their commutes are 'relaxing and exciting.' (Photo: nd3000/Shutterstock)

To make workers happier and more productive, the researchers say employers should promote active commuting — maybe by offering showers and changing rooms.

为了让员工更快乐、更有效率,研究人员表示,雇主应该鼓励员工积极地通勤——或许可以提供淋浴和更衣室。

"Encourag[ing] active commuting not only improves the physical health of employees, but may also enhance their job performance, contributing to the economic benefits to employers and society."

“鼓励员工积极通勤不仅能改善员工的身体健康,还能提高他们的工作表现,为雇主和社会带来经济效益。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思肇庆市汇城豪庭英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐