英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

谁应该享受罗马著名的西班牙台阶?

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年08月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Who should enjoy Rome's famed Spanish Steps?

谁应该享受罗马著名的西班牙台阶?

Rome's famous Spanish Steps are a gorgeous photo opportunity, but weary tourists are no longer welcome to sit on them.

罗马著名的西班牙台阶是一个美丽的拍照机会,但疲惫的游客坐在上面将不再受欢迎。


Photo: S.Borisov/Shutterstock

Police are now patrolling the 18th-century marble steps, asking people to leave and blowing whistles if they're sitting too long, The Guardian reports.

据《卫报》报道,警方正在18世纪的大理石台阶上巡逻,要求人们离开,如果他们坐得太久就吹口哨。

People could be fined 250 euros ($280) just for sitting down on one of the 136 steps and as much as 400 euros (roughly $450) for damaging the steps in any way.

仅仅是坐在136个台阶上的一个就可能被罚款250欧元(280美元),以任何方式破坏这些台阶的人可能被罚款400欧元(约450美元)。

The new fines are among several new rules enacted by Rome earlier this summer. The new measures include no "messy eating" near monuments, no dressing as gladiators, no swimming in public fountains or walking around bare-chested, and no dragging wheeled suitcases up and down historic steps.

新的罚款是罗马今年夏天早些时候颁布的几项新规定之一。新措施包括禁止在古迹附近“乱吃”,禁止穿角斗士服装,禁止在公共喷泉游泳或裸胸散步,禁止拖着带轮子的行李箱上下历史性的台阶。

Elsewhere in Italy, Florence banned eating in the streets and Venice stopped letting cruise ships docs near the city's historic center, reports CNN.

据美国有线电视新闻网报道,在意大利的其他地方,佛罗伦萨禁止在街上吃东西,威尼斯也不再让游轮停靠在城市的历史中心附近。

The steps underwent a year-long refurbishment that was finished in October 2016. When they opened, billionaire businessman and jewelry designer Paolo Bulgari — who contributed a reported $1.7 million to the revitalization work — was very vocal that he preferred if they were looked at rather than used.

这些台阶经过了为期一年的翻新,于2016年10月完成。开业之初,亿万富翁、商人兼珠宝设计师保罗•宝格丽就直言不讳地表示,他宁愿让人看一眼,而不是拿来用。据报道,宝格丽为复兴工作贡献了170万美元。

But Rome’s superintendent of cultural heritage, Claudio Parisi Presicce, rejected the idea at the time, noting that the stairs were built for pedestrians to use as part of their stroll, and they'll continue to be used that way. The steps are a UNESCO-protected monument.

但罗马文化遗产主管克劳迪奥·帕里西·普莱斯切当时拒绝了这个想法,他指出,这些楼梯是为行人修建的,供他们散步时使用,以后还会继续这样使用。这些台阶是联合国教科文组织保护的纪念碑。

“We agree that people shouldn’t ‘camp out’ and eat on the steps of monuments, as rubbish gets left behind,” Tommaso Tanzilli, a director at the Rome unit of Federalberghi, the Italian hotels association, told The Guardian. “But criminalizing people for sitting down, especially if they are elderly, is a little exaggerated.”

意大利酒店协会Federalberghi罗马分部主管Tommaso Tanzilli告诉《卫报》:“我们同意,人们不应该‘扎营’,在纪念碑的台阶上吃东西,因为垃圾会被留下来。”“但将坐着的人定罪,尤其是老年人,有点夸张。”

The steps were completed in 1725, a way to link the Trinità dei Monti church, which was then under French rule, with the popular Spanish square below. From there, the area's reputation as a great meeting place was born. The vistas and angles were a magnet for artists, and their presence attracted many a young woman hoping to be a model, according to the World Site Guides. And the ladies, well, they attracted everyone else, from tourists to wealthy residents.

这些步骤是在1725年完成的,是连接当时在法国统治下的三一教堂和下面广受欢迎的西班牙广场的一种方式。从那里,该地区作为一个伟大的会议场所的声誉诞生了。据《世界网站指南》称,这些景观和角度对艺术家来说就像一块磁铁,它们的出现吸引了许多希望成为模特的年轻女性。女士们吸引了所有人,从游客到富有的居民。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思红河哈尼族彝族自治州个旧海特湖畔佳园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐