英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

女孩们为了成功承受着巨大的压力,这让她们感到绝望

所属教程:英语漫读

浏览:

2019年09月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Tackling the relentless pressure to succeed that's driving girls to despair

女孩们为了成功承受着巨大的压力,这让她们感到绝望

As a mom of two daughters, I'm mindful of how girls today have more opportunity than ever. In fact, I tell my girls this all the time: They can be anything they want and shatter any glass ceiling, even the highest one, the presidency.

作为两个女儿的母亲,我很清楚如今的女孩比以往任何时候都有更多的机会。事实上,我一直告诉我的女儿们:她们可以成为任何她们想成为的人,冲破障碍,甚至最高的总统职位。

Be confident and speak up, and you can achieve great things, we tell our girls. You can play any sport, join any after-school club, volunteer for any cause and get the grades. In fact, girls are regularly outperforming boys in school and enrolling in higher numbers in college.

我们对女儿们说,自信点,大胆说出来,你就能成就大事。你可以参加任何运动,参加任何课外俱乐部,为任何原因做志愿者,并取得成绩。事实上,女生在学校里的表现通常比男生好,在大学里的录取率也更高。

女孩们为了成功承受着巨大的压力,这让她们感到绝望

It's a great time to be a girl -- or is it? Because behind all these possibilities is a troubling development: Girls' anxiety and depression are climbing and increasingly turning tragic.

这是一个做女孩的好时机——真的吗?因为在所有这些可能性的背后是一个令人不安的现状:女孩们的焦虑感和抑郁正在攀升,并日益演变成悲剧。

Between 2007 and 2015, the suicide rate for girls between the ages of 15 and 19 doubled, reaching a 40-year high in 2015, according to new data from the National Center for Health Statistics.

根据美国国家卫生统计中心的最新数据,2007年至2015年,15岁至19岁女孩的自杀率翻了一番,2015年达到40年来的最高水平。

"I think no one can dispute the wholesale kind of collapse of girls' wellness right now," said bestselling author Rachel Simmons,.

畅销书作家雷切尔·西蒙斯说:“我认为,目前没有人能否认女性健康全面崩溃的说法。

"It's really a crisis. I don't think I'm overstating it. Everywhere I go, I hear about levels of anxiety that are so crippling that it makes it hard for teachers to teach, and we can't not pay attention to this anymore."

“这真的是一场危机。我不认为我言过其实。无论我走到哪里,我都听说焦虑的程度是如此严重,以至于老师们很难教下去,我们再也不能忽视这一点了。”

Simmons points to the findings of a 2015 freshman survey by UCLA of 150,000 full-time students at more than 200 colleges and universities.

西蒙斯指出,加州大学洛杉矶分校2015年对200多所学院和大学的15万名全日制学生进行了一项大一新生调查。

Twice as many girls as boys reported that they felt depressed frequently or occasionally, and twice as many girls as boys said they were "overwhelmed with all they had to do" -- a 25% jump in the number of girls in both categories in just over 15 years, according to Simmons.

据西蒙斯称,报告称自己经常或偶尔感到抑郁的女孩是男孩的两倍,说自己“被所有必须做的事情所淹没”的女孩是男孩的两倍-在刚刚超过15年的时间里,两类女孩的数量都增加了25%。

What's behind these concerning numbers? As Simmons writes in her new book, "Enough As She Is: How to Help Girls Move Beyond Impossible Standards of Success to Live Healthy, Happy, and Fulfilling Lives,"girls are growing up with outsize expectations of personal and professional success. The pressure to be great at everything is causing them to feel less confident, more fearful of failure and more critical of themselves, Simmons says.

这些数字背后的含义是什么?西蒙斯在她的新书《她已经够棒了:如何帮助女孩超越不可能的成功标准,过上健康、快乐和充实的生活》中写道,女孩们在成长过程中对个人和职业成功有着过高的期望。西蒙斯说,样样精通的压力让他们感到不那么自信,更害怕失败,对自己也更挑剔。

Changing how we teach girls

改变我们教女孩的方式

Tara Christie Kinsey, head of school at The Hewitt School, a girls' private school in New York City, and a former dean at Princeton University, said that what she and her colleagues in higher education have seen across college campuses for years are young girls with "amazing ... paper resumes" with all the right grades and SAT scores.

纽约市女子私立学校休伊特大学校长、普林斯顿大学前院长塔拉克里斯蒂金赛说,她和她在高等教育界的同事多年来在大学校园里看到的都是年轻女孩,“令人惊叹……的纸质履历“、所有成绩和SAT成绩都合格”。

It "looks amazing, and yet the interior life of young women in particular was sorely lacking," said Kinsey, who has a daughter in the third grade and a son in the fifth grade.

金赛说,“它很神奇,但年轻女性的内心生活却极度匮乏。”金赛有一个女儿上三年级,一个儿子上五年级。

She tells the story of meeting with a female college student when her then-5-year-old daughter burst through the office door, so excited to show her mom the contents of her kindergarten folder. When her daughter left, "the young woman looked at me, and she said, 'I remember when I used to have that kind of confidence.' "

她讲述了自己与一名女大学生见面的故事,当时她5岁的女儿冲进办公室的门,非常兴奋地把幼儿园文件夹里的东西拿给妈妈看。当她的女儿离开时,“那个年轻的女人看着我说,‘我记得我曾经有过那种自信。’”

As an educator and an advocate for girls and women, Kinsey said, she is focused on the gap between what we know girls need to thrive and be healthy and how we're teaching them every day, whether it's in the classroom or in the home.

金赛说,作为一名教育工作者和女童和妇女权益倡导者,她关注的是我们所知道的女童成长和健康所需要的东西与我们每天如何教育她们之间的差距,无论是在教室里还是在家里。

女孩们为了成功承受着巨大的压力,这让她们感到绝望

Kinsey was familiar with Simmons' books and incorporated her research into her work in higher education. When she moved to The Hewitt School, she wanted to bring Simmons' teachings and experience to students, faculty and parents in the community. In 2016, Simmons was named the inaugural Girls' Research Scholar in Residence at Hewitt.

金赛熟悉西蒙斯的著作,并将她的研究成果融入到她的高等教育工作中。当她搬到休伊特大学时,她想把西蒙斯的教学经验带给社区里的学生、教师和家长。2016年,西蒙斯被评为休伊特大学首届驻校女童研究学者。

Simmons' work at Hewitt involves helping the girls and young women build their skills in the broad category of emotional intelligence, Kinsey said, with a focus on healthy risk-taking, conflict resolution, self-advocacy, managing friendships, and the giving and receiving of feedback.

金赛说,西蒙斯在休伊特大学的工作包括帮助女孩和年轻女性在情商这一广泛领域建立技能,重点是健康的冒险精神、解决冲突、自我宣传、管理友谊以及给予和接受反馈。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长治市紫金西路公安小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐