英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

一只狗从澳大利亚的森林大火中救出了一群羊

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年01月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Dog Saves Flock Of Sheep From Australia’s Raging Bushfires

一只狗从澳大利亚的森林大火中救出了一群羊

With bushfires still raging in Australia, over 500 million animals have died there since September. However, communities are coming together, people are volunteering to fight the blazes, and complete strangers all over the world are donating what they can to support Australia. What’s more, some animals are turning out to be real heroes and they’re saving their fellow animals.

自9月份以来,澳大利亚的森林大火仍在肆虐,超过5亿只动物死亡。然而,社区正在团结起来,人们自愿去扑灭大火,世界各地完全陌生的人也在尽其所能来支持澳大利亚。更重要的是,一些动物变成了真正的英雄,他们正在拯救他们的同伴。

You’ve probably already read about Bear, a good boy who finds and saves koalas. Well, it’s time you met another hero doggo—Patsy, a 6-year-old border collie-kelpie cross who saved a flock of sheep while her owner fought the flames approaching their farm.

你可能已经读过关于熊的故事,一个发现并拯救考拉的好孩子。好了,你该见见另一个英雄狗狗帕齐了,一个6岁的边境牧羊犬,她救了一群羊,而她的主人正在与接近他们农场的火焰搏斗。

Read on about Patsy’s heroic deed! When you’re done, have a look through Bored Panda’s post about the pictures that sum up the Hell on Earth that’s taking place in Australia right now. And in case you want to make a donation to help our fellow Australians who are affected by the bushfires, scroll down to the bottom of the article for several links.

往下读帕齐的英雄事迹吧!当你看完之后,可以看看Bored Panda网站上关于澳大利亚正在发生的地狱般的事情的图片。如果你想捐款帮助受森林大火影响的澳大利亚同胞,请向下滚动到文章的底部,找到几个链接。

Meet Patsy the border collie. Patsy saved a flock of sheep from fire

来认识一下边境牧羊犬帕齐,帕齐从火中救出了一群羊

In this photo, you can see the Australian bushfires near the doggo’s owner’s farm

在这张照片中,你可以看到澳大利亚丛林大火在狗狗主人的农场附近

And here are the sheep that Patsy the wonder dog saved

这是帕齐救下的羊

Patsy the dog rounded up the sheep and brought them to a safe paddock on her owner’s farm in Corryong, Victoria. Meanwhile, her owner was putting out the fire bearing down on her property with a tractor equipped with a tank of water.

这只名叫帕齐的狗把羊群赶到一起,把它们带到维多利亚州科里昂她主人的农场里一个安全的围场。与此同时,她的主人正在用一辆装有水箱的拖拉机扑灭向她的房子逼近的大火。

The doggo-owner duo managed to save almost all of the sheep from the blaze. Not only that, the pair saved the farmhouses, the hay, the shearing shed, as well as the silage. In other words, their entire livelihoods.

狗主人设法从大火中救出了几乎所有的羊。不仅如此,他们还挽救了农舍、干草、剪羊毛的小屋和青贮饲料。换句话说,他们的整个生计。

Patsy’s owner’s sister Cath Hill told Metro that the situation in Corryong is “like Armageddon.”

帕齐的主人的姐姐Cath Hill告诉Metro, Corryong的情况“就像世界末日”。

“Everyone is just trying to get water and feed to their animals, shoot the ones that can’t be saved, get temporary fences up to keep stock secure, and put out all the logs and stumps still burning. And there’s people who have nothing left but the clothes on their backs.”

他说:“每个人都在努力为他们的动物取水和喂食,射杀那些无法获救的动物,筑起临时围栏保护牲畜,并把所有仍在燃烧的木头和树桩扑灭。还有一些人除了身上的衣服什么都没剩下。”

“It’s unbelievable and it’s only going to get worse. That’s why we put Patsy’s story out there. People need something positive,” Cath said.

“这令人难以置信,而且只会变得更糟。这就是为什么我们把帕齐的故事放出来的原因。人们需要一些积极的东西。

The cooler weather delayed the bushfires around Corryong recently. But things might get worse this week, as the hot windy weather will most likely make a return and spread the blaze.

最近,凉爽的天气推迟了科里翁附近的森林大火。但本周情况可能会变得更糟,因为炎热多风的天气极有可能卷土重来,并使大火蔓延。

More info: Instagram | Facebook (Cath Hill)

Image credits: Patsy The Wonderdog


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思无锡市孙巷居委龙山小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐