英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

喝酒并不能保护你免受冠状病毒的感染

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年04月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Drinking alcohol will not protect you from coronavirus

喝酒并不能保护你免受冠状病毒的感染

In case it bears repeating, the World Health Organization wants you to know that excessive alcohol consumption will not protect you against Covid-19. It won't kill the virus, either -- the opposite is true.
如果有必要重复的话,世界卫生组织希望你知道过量饮酒不会保护你免受Covid-19的侵害。它也不会杀死病毒,事实恰恰相反。

Excessive alcohol use can weaken the immune system, so in an attempt to curb drinking during the pandemic, WHO officials are urging governments around the world to enforce measures that limit alcohol consumption and crack down on coronavirus misinformation.

过度饮酒会削弱免疫系统,因此,为了在流感大流行期间控制饮酒,世卫组织官员敦促世界各国政府采取措施限制饮酒,并打击传播冠状病毒的错误信息。

喝酒并不能保护你免受冠状病毒的感染

"At times of lockdown during the COVID-19 pandemic, alcohol consumption can exacerbate health vulnerability, risk-taking behaviours, mental health issues and violence," WHO/Europe said in a factsheet published on Tuesday.

世卫组织/欧洲在周二发表的一份情况介绍中说:“在COVID-19大流行期间,饮酒会加剧健康脆弱性、冒险行为、心理健康问题和暴力。”。

"WHO/Europe reminds people that drinking alcohol does not protect them from COVID-19. and encourages governments to enforce measures which limit alcohol consumption," it said.

“世卫组织/欧洲提醒人们,饮酒并不能保护他们免受COVID-19的危害,并鼓励各国政府实施限制饮酒的措施,”该组织说。

Alcohol-related deaths number 3 million every year

每年与饮酒有关的死亡人数为300万

Excessive alcohol use is already an issue, pandemic or not, said Carina Ferreira-Borges, programme manager for WHO's Europe Alcohol and Illicit Drugs Programme. Every year, there are at least 3 million alcohol-related deaths worldwide, according to WHO.

世卫组织欧洲酒精和非法药物方案的项目经理Carina Ferreira Borges说,过度饮酒已经是一个问题,无论是否流行。据世卫组织统计,全球每年至少有300万人死于饮酒。

During the pandemic, "we should really ask ourselves what risks we are taking in leaving people under lockdown in their homes with a substance that is harmful both in terms of their health and the effects of their behaviour on others, including violence," Ferreira-Borges said in WHO's statement on Tuesday.

费雷拉·博尔赫斯周二在世界卫生组织的声明中说:“在流感大流行期间,我们真的应该扪心自问,我们会冒什么风险,如果让人们被封锁在家中,而这种物质(酒精)对他们的健康以及他们的行为对他人的影响(包括暴力),都是有害的。”

喝酒并不能保护你免受冠状病毒的感染

Alcohol won't kill coronavirus

酒精不能杀死冠状病毒

WHO went on to disprove some conspiracies about alcohol and Covid-19 -- notably, that drinking it can kill the coronavirus or make people immune to it.

他接着反驳了一些关于酒精和Covid-19的阴谋论,特别是,饮用酒精可以杀死冠状病毒或使人们对它免疫。

Neither theory is true, WHO said: Heavy drinking can compromise the immune system and weaken its ability to defend against viruses, so if people do become infected with coronavirus, alcohol consumption may worsen the risk to their health.

这两种理论都不正确,世卫组织说:大量饮酒会损害免疫系统,削弱其抵御病毒的能力,因此,如果人们确实感染了冠状病毒,饮酒可能会加重他们的健康风险。

Liquor stores are essential businesses in most of the US

在美国大部分地区,卖酒的商店都是必不可少的生意

In most states in the US, liquor stores and retailers that sell alcohol are considered essential businesses. That designation has attracted some criticism, but certain health experts maintain that keeping them open could prevent alcohol-dependent people from experiencing withdrawal symptoms.

在美国大多数州,卖酒的酒类商店和零售商被认为是必不可少的生意。这一说法引起了一些批评,但某些健康专家坚持认为,保持开放状态可以防止酒精依赖者出现戒断症状。

There aren't published findings that show how the pandemic has impacted rates of alcohol consumption or alcohol use disorder across the population. But if sales data are any indication, people appear to be buying more alcohol -- sales of alcoholic beverages shot up 55% in the third week of March compared to the same time last year, according to Nielsen.

目前还没有公布的研究结果显示,这场大流行是如何影响整个人群的酒精消费率或酒精使用障碍的。但如果说销售数据可以说明问题的话,人们似乎会购买更多的酒。据尼尔森的数据,三月第三周,酒精饮料的销量与去年同期相比猛增了55%。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市青年创业公寓英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐