英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语漫读 >  内容

这张令人着迷的野餐桌看起来像一棵巨大的树枝

所属教程:英语漫读

浏览:

2020年06月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
This Mesmerizing Picnic Table Looks Like A Massive Branching Tree

这张令人着迷的野餐桌看起来像一棵巨大的树枝

This wooden outdoor table designed by an artist named Michael Beitz has made quite a few rounds on social media. Stretching to 20 feet by 50 feet, the massive design was named Tree Picnic. The table includes a tabletop with an attached seating area, all made to resemble a branching tree. “I really wanted to create a beautiful spot for people to spend time and for kids to remember,” the artist told Bored Panda when talking about his designed piece.

这张由艺术家迈克尔·贝茨设计的木制户外桌子在社交媒体上引起了热议。这个巨大的设计长20英尺,宽50英尺,被命名为“野餐树”。桌子包括一个桌面与一个附加的座位区,所有都像一个分支树。“我真的想创造一个美丽的地方,让人们花时间,让孩子们记住,”这位艺术家在谈到他的设计作品时告诉Bored Panda。

The Tree Picnic table design was created some 6 years ago. “The Tree Table was my contribution to a larger community project titled ArtFarms in Buffalo, NY. I was approached by NYC-based artist and architect David Lage, who organized and created the ArtFarms project,” Michael told Bored Panda.

树形野餐桌的设计是大约6年前设计的。“这张树桌是我对纽约州布法罗市“艺术农场”大型社区项目的贡献。纽约的艺术家和建筑师David Lage找到了我,他组织并创建了这个艺术农场项目,”迈克尔告诉Bored Panda网站。

“I was asked to create a ‘grow structure’ intended for vegetables, but I decided to design an organically-shaped table to act as a sort of ‘grow structure’ for people that would be surrounded by an apple orchard,” the artist explained.

“我被要求为蔬菜创造一个‘生长结构’,但我决定设计一个有机形状的桌子,作为一种‘生长结构’,为周围的苹果园的人们,”艺术家解释说。

Michael Beitz told Bored Panda that his main aim was to create a beautiful spot for people to spend time with their families. “I wanted the fruit trees to grow while the table itself started to decay over the years. The intention behind the tree table concept itself is to express a sense of time and growth of the family/community,” he said.

迈克尔·贝茨告诉Bored Panda网站,他的主要目的是为人们创造一个与家人共度时光的美丽场所。“我希望果树能够生长,而桌子本身却随着年岁的增长而开始腐烂。树桌概念背后的意图是表达一种时间感和家庭/社区的成长感,”他说。

The artist told us that he used Beetle Kill Blue Pine wood supplied by a local lumberer for his design. “The Beetle Kill Pine is known as being ‘dead standing timber’ as it is killed by bark beetles. The insects have a fungus which changes the color of the tree into tones you might not expect, like blue, purple, pink, or orange,” Michael pointed out.

这位艺术家告诉我们,他在设计时使用了当地伐木工提供的蓝松木。“甲虫杀死松树被称为‘枯死的木材’,因为它是被树皮甲虫杀死的。这种昆虫有一种真菌,它能把树的颜色变成你可能想不到的颜色,比如蓝色、紫色、粉色或橙色,”迈克尔指出。

“I spent about two months creating the table and it was unlike anything I had made before, so I quite enjoyed it,” Michael told Bored Panda. When asked when his career as an artist started out, Michael was uncertain: “Yikes,” he wrote. “I became serious about making things as a teenager, but I am not sure if that means my career started then. I guess it did because I had sold a few pieces back then.”

“我花了大约两个月的时间制作这张桌子,它和我以前做的任何东西都不一样,所以我非常喜欢它,”迈克尔告诉Bored Panda网站。当被问及作为艺术家的职业生涯何时开始时,迈克尔不确定:“我十几岁的时候就开始认真地做东西,但我不确定这是否意味着我的职业生涯就是从那时开始的。我想是因为当时我卖掉了几件作品。”

What’s next for this imaginative artist? “I have so many things I want to work on in the future and I would love to share them with you when they are finished. I am excited to spend the next several months drawing and brainstorming with my 2-year-old son, Sasha,” he shared with Bored Panda. Hopefully, we’ll be featuring his new projects on Bored Panda in no time!

这位富有想象力的艺术家接下来会做什么?“未来我还有很多想做的事情,我很想在完成后和大家一起分享。接下来的几个月,我很高兴能和我两岁的儿子萨莎一起画画,一起思考。”希望我们很快就能在Bored Panda上播出他的新作品!

Image credits: Michael Beitz

More info: Michael Beitz | Instagram


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思湛江市兴顺华庭英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐