英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语文化 >  内容

精巧可爱的俄罗斯套娃

所属教程:英语文化

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
编辑点评:俄罗斯最具代表性的工艺品,当然是精致的套娃啦。在俄罗斯馆,套娃占据了纪念品店里最显著的位置。今天我们就来看看,有些套娃组合里最小的一个,只有胶囊大小。“套娃”的英语是怎么说的吧。

 


 

 俄罗斯最具代表性的工艺品,当然是精致的套娃啦。在俄罗斯馆,套娃占据了纪念品店里最显著的位置,有些套娃组合里最小的一个,只有胶囊大小。

A matryoshka doll, also known as a Russian nesting doll or a babushka doll, is a set of dolls of decreasing sizes placed one inside the other.
俄罗斯套娃是一组套在一起的娃娃,体积从外到内逐渐减小。

这里的nesting doll,就是“套娃”,nest意为“巢,窝”,但是作为动词,可以表示“将物体一层层套在一起”。而matryoshka这个词从俄语而来,估计没学过俄语的同学记这个词有点麻烦~所以我们知道nesting doll就是套娃,这就行啦。

套娃还有比喻意义哦,因为它的构造是一个套一个的,所以类似这种"similar object-within-similar object"的设计,都遵循同一个理论,即nesting doll principle。这有没有让你想到,还有一样东西也是"similar object-within-similar object"的呢?对拉,onion,洋葱,也是层层剥开都层层一样的,所以这种nesting doll principle也被称为onion principle,以后在设计方案中听到这么一个奇怪的说法,就知道原来“洋葱原则”指的是这个意思了。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思葫芦岛市首阳山莊(首阳路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐