英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 英语文化 >  内容

新书披露教皇方济各究竟是一个怎样的人

所属教程:英语文化

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

 

Mr. Ivereigh also convincingly shows how Father Bergoglio quietly provided sanctuary for, and even smuggled out of the country, several people persecuted by the Argentine junta, a story told in another new book, Nello Scavo’s “Bergoglio’s List” (Saint Benedict Press).

伊凡里还很有说服力地表明,贝尔格里奥神父曾暗地里为几个遭到阿根廷军政府迫害的人提供避难所,甚至帮助他们逃离该国。内洛·斯卡沃(Nello Scavo)的新书《贝尔格里奥的名单》(Bergoglio’s List,圣本笃出版社[Saint Benedict Press])也讲述了这个故事。

The complicated story of the abducted priests is told well in Mr. Ivereigh’s comprehensive book, subtitled “Francis and the Making of a Radical Pope.” Mr. Ivereigh, a Roman Catholic journalist who was briefly a Jesuit novice in the late 1990s, shows how the qualities that have made Francis a beloved pope were long part of his life, first as a young Catholic, then as Jesuit novice director and provincial, and finally as bishop and archbishop. These attributes included a deep piety nourished by his family, the fierce intelligence recalled by former classmates and a lasting love for the poor. While a teenager, and earning his living as a doorman at a tango bar (yes, the pope likes to tango), he told a friend that he wanted to be a Jesuit so he could go out into the neighborhoods “to be with people.”

伊凡里在这本全面详实的书中精彩讲述了两位神父遭绑架这一复杂事件。这本书的副标题是《方济各与激进教皇的成长历程》(Francis and the Making of a Radical Pope)。伊凡里是一位罗马天主教记者,20世纪90年代末曾短暂做过耶稣会的见习修士。他展示出方济各长久以来一直具备的优秀品质,从年轻的天主教徒,后来的耶稣会新主管和会长,直到最后的主教和大主教,最终令他成为受人爱戴的教皇。这些品质包括家庭熏陶出来的深沉虔诚、同学们记忆里的聪明才智,以及对穷苦民众永恒的爱。十几岁时,他在探戈酒吧做看门人挣钱(是的,教皇喜欢跳探戈),当时他告诉一位朋友,自己希望成为耶稣会士,这样他就能去附近社区 “和民众在一起”。

Because of his popularity as Jesuit provincial, particularly among younger Jesuits, Father Bergoglio was seen as a threat by some. During a period of volcanic change in the church, he tried to steer Argentine Jesuits away from what the French theologian Yves Congar called “false reform” and toward “true reform.” And it was Father Bergoglio who discerned between the two, rankling not a few Jesuits.

贝尔格里奧神父担任耶稣会阿根廷教省会长时很受欢迎,特别受到年轻耶稣会士的爱戴,因此被某些人视为威胁。在教会剧烈变革时期,他努力让阿根廷耶稣会摆脱法国神学家伊夫·孔加尔(Yves Congar)所称的“虚假改革”,转向“真正的改革”。贝尔格里奧神父分清了两者的区别,因此惹怒了不少耶稣会士。

As a consequence of this, and of decisions that he later ruefully called authoritarian, the province grew increasingly divided. Some of those sentiments lingered until a few days after his election as pope, when he called the Jesuit superior general, leader of the order, in Rome to re-establish warm relations. When he identified himself, the astonished telephone operator at the Jesuit Curia said his first thought was, “Sure, and I’m Napoleon.”

因此——再加上他后来悔恨地称为独裁主义的一些决定——该教省与其他教省越来越分裂。某些人的怨怼情绪直到他当选教皇几天后依然存在。当时他给罗马的耶稣会总会长打电话,想重建友好关系。当他说出自己的名字时,吃惊的耶稣会教廷话务员说,自己的第一个念头是,“当然了,我还是拿破仑呢。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市珠江太阳城C区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐