英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

特朗普口无遮拦 指责中国"强暴"美国

所属教程:双语阅读

浏览:

2016年05月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Republican presidential front-runner DonaldTrumphas accused China of "raping" the US, in renewedcriticism ofChina's trade policy.

共和党总统竞选领先者特朗普重申对中国贸易政策的批评,指责中国“强暴”美国。

He told a rally in Indiana that China wasresponsiblefor "the greatest theft in the history of the world".

他在印第安纳向集会人群表示,中国应该对“世界史上最大盗窃案”负责。

Mr Trump, a billionaire businessman, haslong accused China of manipulating its currency tomake its exports morecompetitive globally. This, he says, has badly damaged US businessesandworkers.

这位身家数十亿的巨商,长期以来一直指控中国操纵汇率使其出口在全球更具竞争力。他说,这严重损害美国的产业和工人。

We can't continue to allow China to rapeour country…he told the campaign rally on Sunday. "We're going to turn itaround, and we have the cards, don't forget it," he added. "We have alotof power with China."

“我们不能继续让中国强暴我国……”他周日在竞选集会上说。“我们要扭转这个局面,我们手中有牌,别忘了。”他还说。“我们有很多能力对付中国。”

Mr Trump, in his campaign manifesto,pledges to "cut a better deal with China that helpsAmerican businessesand workers compete".

特朗普在竞选宣言中誓言“与中国达成有助于美国产业和工人竞争的更好协议”。

He sets out four goals that includeimmediately declaring China "a currency manipulator" andputting"an end to China's illegal export subsidies and lax labour andenvironmental standards".

他提出了四个目标,包括立即宣布中国为“货币操纵国”,“终止中国的非法贸易补贴和宽松的劳工和环境标准。”

There was no immediate response fromBeijing to Mr Trump's comments, but he is seen bymany in China as aninspiration rather than an antagonist.

北京对特朗普的评论没有立刻予以回应,但他在中国被很多人视为灵感而不是敌手。

Latest figures from Washington for US-Chinagoods trade in January and February show therelationship does appear to beskewed. In those months the US exported $16.3bn in goods toChina, but imported$73.3bn, leaving a massive goods trade imbalance of $57bn.

华盛顿公布的美中货物贸易一月和二月的最新数据显示,贸易关系确实看来是失衡的。在这两个月,美国向中国出口货物163亿美元,但进口733亿美元,留下570亿美元的巨额贸易逆差。

Last week, the US Treasury placed China(and others) on a currency watchlist, after pressure onthe US government to bemore robust in combating any currency manipulation by tradingpartners.

上周,美国财政部把中国和其他一些国家列入货币观察名单,因为外界施压美国政府,要求采取更强健措施,对付贸易伙伴的任何汇率操纵。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思桂林市大龙湾(阳江北路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐