英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

美联储6月可能再次加息

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年05月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The Federal Reserve signalled it is close to another increase in short-term interest rates and is preparing to start paring back its multi-trillion dollar asset holdings this year as the US economy recovers.

美联储(Fed)释放信号称,它接近于再次提高短期利率,并准备随着美国经济复苏,今年就开始削减其数万亿美元的资产头寸。

Most Fed policymakers said at the May 2-3 rate-setting meeting that a further increase in short-term interest rates will be needed “soon” if the economy stays on track, in a sign that the central bank is preparing to tighten policy again as early as the June meeting.

在5月2日到3日的议息会议上,多数美联储政策制定者表示,如果经济保持在轨道上,“不久”将有必要进一步提升短期利率。这一迹象表明,美国央行准备最快在6月会议上就再次收紧政策。

Minutes from the meeting also showed the Fed is advancing in plans to pare back its balance sheet, with policymakers discussing a strategy for gradually scaling back reinvestments of maturing securities.

会议纪要还显示,美联储正在推进缩减其资产负债表的计划,政策制定者们讨论了逐步减少对到期证券进行再投资的策略。

While growth slowed in the first quarter and inflation has been sluggish, the US central bank has been indicating that it expects the recovery to gain traction, supporting chair Janet Yellen’s plans to reduce the Fed’s crisis-era support for the economy.

尽管今年第一季度增长放缓,而通胀一直低迷,但美国央行一直在发出信号称,它预计美国复苏势头会不断加强,从而支持美联储主席珍妮特•耶伦(Janet Yellen)的计划:将美联储对美国经济的危机时代支持力度降下来。

In its latest meeting the Fed kept its target range for the federal funds rate at 0.75 per cent to 1 per cent and said it sees slower growth as “transitory”. The Fed lifted rates by a quarter-point at its March 15 meeting and signalled at that time that it expected a total of two more increases this year.

在最新会议上,美联储将联邦基金利率的目标区间保持在0.75%到1%之间,并表示它认为增长放缓是“暂时的”。在3月15日的会议上,美联储将利率提高了0.25个百分点,并在当时发出信号称,它预计今年总共还会有两次加息。

While inflation has been soggy in recent months, policymakers said some of the slowdown was down to “idiosyncratic factors” including a drop in mobile phone charges. “Most participants viewed the recent softer inflation data as primarily reflecting transitory factors,” the minutes said.

尽管近几个月通胀一直疲弱,但政策制定者们表示,这种放缓在一定程度上是由于“特异性因素”,其中包括移动电话费用的下跌。会议纪要称:“多数与会者认为,近期较疲软的通胀数据主要反映了暂时性因素的影响。”

“Most participants judged that if economic information came in about in line with their expectations, it would soon be appropriate for the committee to take another step in removing some policy accommodation,” the minutes said. 会议纪要还称:“多数与会者判断,如果陆续发布的经济信息与他们的预期大致相符,委员会不久再次采取措施移除部分宽松政策将是合适的。”

Markets see the chances of an upward move in rates at the June 14 meeting of the Federal Open Market Committee at just under 80 per cent, according to analysis of futures trading by CME Group before the minutes appeared.

根据会议纪要公布之前由芝加哥商品交易所集团(CME Group)对期货交易开展的分析,市场认为6月14日的联邦公开市场委员会(FOMC)会议上加息的可能性略低于80%。

Markets are set to focus increasingly on the Fed’s plans to pare back the $4.5tn balance sheet it amassed during the crisis. “Nearly all policymakers indicated that as long as the economy and path of the federal funds rate evolved as currently expected, it likely would be appropriate to begin reducing the Federal Reserve’s securities holdings this year,” the minutes said.

市场势必日益关注美联储缩减其在危机期间积累起来的4.5万亿美元资产负债表的计划。会议纪要称:“几乎所有政策制定者表示,只要经济走向和联邦基金利率的演变路径符合目前的预期,今年开始减少美联储持有的证券可能是合适的。”
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思湛江市廉江新兴邮政局宿舍英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐