英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

沃尔沃表示拟终结纯内燃机汽车

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年07月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Volvo Cars announced that every model from 2019 onwards would have an electric motor, making it the first traditional carmaker to call time on vehicles powered solely by an internal combustion engine.

沃尔沃汽车(Volvo Cars)宣布,从2019年起该公司每款车型都将装有电动马达,令其成为首个终结纯内燃机汽车的传统汽车制造商。

Volvo said on Wednesday that it would put electrification at the core of its business. From 2019 it will only make three types of cars: pure-electric, plug-in hybrids, and so-called “mild” hybrids combining a small petrol engine with a large battery.

周三,沃尔沃表示会把电气化作为其业务的核心。从2019年起,该公司只会生产三类汽车:纯电动车、插电式混合动力车、以及把小型汽油机与大电池相结合的所谓“轻度”混合动力车。

“This announcement marks the end of the solely combustion engine-powered car,” said Håkan Samuelsson, chief executive.

沃尔沃首席执行官霍坎•萨穆埃尔松(Håkan Samuelsson)表示:“该声明标志着纯内燃机汽车的终结。”

“Volvo Cars has stated that it plans to have sold a total of 1m electrified cars by 2025. When we said it, we meant it. This is how we are going to do it.”

“沃尔沃汽车曾表示计划到2025年以前卖出总计100万辆电动汽车。我们说到做到。这就是我们实现这一目标的手段。”

The Swedish carmaker was purchased by Chinese domestic carmaker Geely in 2010.

这家瑞典汽车制造商于2010年被中国汽车制造商吉利(Geely)收购。

The new owners have proven to be a catalyst in the race to electrify its models, as China is already the world leader in electric car sales and Geely is the only Chinese-owned carmaker producing vehicles for the US.

事实证明,在将车型电气化的竞争中,沃尔沃新东家起到了催化剂的作用。目前,中国已成为全球电动车销量最高的国家,吉利则是中国人持有的唯一为美国生产汽车的汽车制造商。

Nearly 265,000 pure-electric vehicles were sold in China last year, versus 110,000 in all of Europe, according to data compiled by EV-Volumes.com.

根据EV-Volumes.com网站统计的数据,去年中国销售的纯电动汽车接近26.5万辆,超过了全欧洲的11万辆。

Globally, the market for pure-electric cars is tiny, accounting for less than 1 per cent of sales last year, but the market is growing quickly.

从全球来看,纯电动车的市场仍然微不足道,去年只占了不到1%的销量。不过,该市场的增长十分迅速。

From January to March, global sales of plug-in vehicles — comprising EVs and plug-in hybrids — rose 40 per cent to 191,700 units, according to EV-Volumes.com.

根据EV-Volumes.com的数据,从今年1月到3月,全球插电式汽车(包括电动车和插电式混合动力车)销量增长40%,至19.17万辆。

If the growth rate since 2013 were to continue, then eight out of 10 cars sold in 2030 would be plug-ins.

如果自2013年以来的增长速度持续下去,2030年每十辆汽车中就有八辆会是插电式汽车。

Volvo said it would launch five pure-electric cars between 2019 and 2021. Three will come from Volvo while two will come from Polestar, the high-performance unit it launched last month.

沃尔沃表示在2019年至2021年期间会推出五款纯电动车。其中三款将来自沃尔沃,另外两款则会来自北极星(Polestar),这是沃尔沃上个月独立出来的高性能车部门。

By 2019 no new Volvo cars will be sold without an electric motor, as internal combustion cars are “gradually phased out”, Volvo said. It also aims to make its manufacturing operations “climate-neutral” by 2025.

沃尔沃表示,随着内燃机汽车“逐渐消失”,到2019年沃尔沃销售的新车将没有不安装电动马达的。该公司还打算到2025年令其制造业运营过程“对气候无害化”。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思德州市太阁园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐