英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

澳大利亚总理强硬表态支持美国

所属教程:双语阅读

浏览:

2017年08月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Australia has said it would invoke its long standing military alliance with America in the event the North Korean regime attacks the US.

澳大利亚表示如果朝鲜政权袭击美国,它将援引与美国的长期军事联盟。

Malcolm Turnbull, Australia’s prime minister, issued the pledge on Friday following overnight talks with US vice-president Mike Pence about escalating tensions on the Korean peninsula.

周五,澳大利亚总理马尔科姆•特恩布尔(Malcolm Turnbull)在前一夜与美国副总统迈克•彭斯(Mike Pence)进行会谈后,就朝鲜半岛紧张局势升级发表了上述承诺。

“America stands by its allies, including Australia of course, and we stand by the US,” Mr Turnbull told Australian radio.

特恩布尔向澳大利亚电台表示:“美国支持其盟国——澳大利亚当然包括在内,我们也支持美国。”

“So be very, very clear on that. If there’s an attack on the US, the Anzus Treaty would be invoked and Australia would come to the aid of the US, as America would come to our aid if we were attacked.”

“所以这就非常清楚了。如果美国遭遇袭击,我们就会援引《澳新美安全条约》(ANZUS),而且澳大利亚将对美国施以援手,就像如果我们受到袭击,美国也会对我们施以援手。”

Mr Turnbull’s comments are much tougher than those made by Julie Bishop, Australia’s foreign minister, who on Thursday said Australia would not automatically be involved were there to be a “catastrophic” conflict on the Korean peninsula.

特恩布尔这番话比澳大利亚外长朱莉•毕晓普(Julie Bishop)的言论要强硬得多。毕晓普在周四表示如果朝鲜半岛发生“灾难性”冲突,澳大利亚不会“自动”参与。

“In fact we were not a party, in the legal sense, to the [Korean War] armistice so there is no automatic trigger for Australia to be involved,” Ms Bishop told Australia’s state broadcaster.

毕晓普向澳大利亚国家电视台表示:“事实上,从法律意义上,我们在(朝鲜战争)停战协议上不是一派,所以澳大利亚不会被自动触发参与其中。”

“As far as the Anzus alliance is concerned, that is an obligation to consult. But of course we’ve been in constant discussion with the US.”

“至于《澳新美安全条约》,这是一个参考义务。当然,我们一直在和美国进行讨论。”

Australia’s military and strategic alliance with the US dates to 1951 when both countries signed the Anzus treaty, along with New Zealand.

澳大利亚与美国的军事和战略联盟可追溯到1951年,当时两国还有新西兰一起签署了《澳新美安全条约》。

Although New Zealand later abrogated the pact, the mutual defence provisions are binding between the US and Australia and it remains the bedrock of Canberra’s foreign policy.

虽然新西兰后来废除了这一协定,但这个共同防御条款在美国和澳大利亚之间是有约束力的,而且它仍然是堪培拉外交政策的基石。

Australian troops have fought alongside US forces in every major military conflict since the first world war.

自第一次世界大战以来,澳大利亚军队在历次重大军事冲突中都与美军并肩作战。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思邢台市麒麟汇小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐