英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

外媒是如何评价金庸:中国托尔金、传奇、巨匠

所属教程:双语阅读

浏览:

2018年11月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
金庸先生逝世,留给世人一声叹息。作为很多人心中“武侠”的代名词,金庸的影响力远不只限于中国。

英国BBC和《卫报》都将金庸比作“中国的托尔金”,方便本国读者了解金庸的成就。而托尔金正是完成了《魔戒》和《霍比特人》等著作的英国大作家。

BBC:金庸:“中国文学的托尔金”逝世,享年94岁

查先生是中国文学世界的传奇人物

外媒是如何评价金庸:中国托尔金、传奇、巨匠……

《卫报》:“中国的托尔金”:百万人悼唁武侠小说家金庸

外媒是如何评价金庸:中国托尔金、传奇、巨匠……

金庸真名查良镛,是全球读者最多的中文作家之一

BBC评论道:金庸在亚洲很多讲中文的地方,都是家喻户晓的名字,他的作品销量高达几百万份,同时还衍生出了武侠电视剧、漫画甚至游戏。

He had become a household name across many Chinese-speaking parts of Asia, having sold millions of books and inspiring a whole genre of TV shows, comics and even video games.

而至于金庸的作品,BBC描述道:想想《权力的游戏》,只不过里面的主角不再使用刀剑,却会飞檐走壁功夫凌厉。金庸的所有作品,都深刻扎根于中国的历史。

Think Game of Thrones, but with the characters flying through trees and delivering swift punches instead of using knives and swords. All his novels are also deeply rooted in Chinese history.

他的文字以富有诗意著称,如同《神雕侠侣》中的那句:白云聚了又散,散了又聚,人生离合,亦复如斯。

His words are also known for their poetic quality, like this sentences from The Return of the Condor Heroes: "Look at those pale clouds, gathering together, drifting apart, gathering and drifting - human unions and partings, are just the same."

除此之外,其他外媒也对金庸先生给出了最高评价:

英国《太阳报》:最伟大之一:传奇中文作家、武侠小说畅销3亿本的金庸先生因病去世

外媒是如何评价金庸:中国托尔金、传奇、巨匠……

新加坡《海峡时报》的讣告写道:金庸将武术、历史与爱情完美结合,塑造出不可错过的作品。

“在新加坡,即使人们没有读过金庸的原著,也可能是他的忠实粉丝。因为他们在电视上见过在驰骋蒙古草原,略带憨厚气质的郭靖;爱上师父、桀骜不驯的叛逆少年杨过;优柔寡断的天才少年,明教教主张无忌。”

In Singapore, for example, a couch potato who has never read a word of Cha's may know his most beloved characters - Guo Jing, the slow, steady hero who grows up on the Mongolian steppes; the rebellious Yang Guo, who falls in love with his mentor Xiaolongnu; Zhang Wuji, the gentle, indecisive genius who takes charge of the Ming Cult - from the various TV adaptations.

最后,再次缅怀金庸先生,愿天堂也有武侠相伴!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思郑州市西岸生态园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐