英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

"pull your leg"翻译成“拉后腿”?难怪老外笑你太天真!

所属教程:双语阅读

浏览:

2019年05月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

  老外说的每个词我都懂,可是连到一起我就懵了!你有没有这种情况?到底怎样才能和歪果仁无障碍交流呢?这就需要我们理解英语中的俚语了。

  Pull your leg如果望文生义的话,很容易理解成“拉你的腿”。其实,这个短语和腿没有任何关系!

  Pull your leg 在英文中解释为:

  to try to persuade someone to believe something that is not true, as a joke. 意思为:“开某人的玩笑,愚弄某人”的意思。

  有资料显示,pull one's leg 的出现可以追溯到19世纪。这个短语与扯某人的脚,害某人跌倒有关,或者用棍子害人跌倒,让这个人出糗。所以可以引申为“开某人玩笑”的意思。

  

 

  例句:

  Don't pull your friend's leg.

  不要愚弄你的朋友。

  Don't worry. I'm just pulling your leg.

  不要担心,我仅仅是在和你开玩笑。

  除此之外,还有哪些词表示“开玩笑”的意思呢?

  1.tease 取笑;戏弄

  Don't get upset—I was only teasing.

  别不高兴,我只是在逗你玩。

  Please do not tease me again.

  请不要再来戏弄我。

  

 

  2.make fun of 取笑

  Don't make fun of him. I know he tried his best.

  不要取笑他了,我知道他尽力了。

  Do not make fun of anyone for any reason.

  不要因为任何原因取笑任何人。

  3.play tricks on sb(搞)恶作剧,捉弄,愚弄

  If they do not treat us,we can play a trick on them.

  如果他们不招待我们,我们就可以捉弄他们。

  My elder sister always played tricks on me when I was a child.

  当我小的时候,我姐姐经常捉弄我。

  4.joke 开某人的玩笑

  I am just joking. Don't take it seriously.

  我就是和你开玩笑呢,你别当真。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思乌鲁木齐市东方嘉苑(东区)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐