英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

暴雨冲出的罗马利亚“垃圾河”

所属教程:双语阅读

浏览:

2019年05月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Torrential rains that have brought flooding to regions across Romania are also highlighting the horrifying human impact on the planet. A video posted to Facebook shows a literal river of garbage surging downstream in the commune of Micești in Argeș County.

导致罗马尼亚各地洪水泛滥的暴雨也突显出人类对地球的可怕影响。贴在Facebook上的一段视频显现,阿吉县的老鼠社区里,一条字面意义上的废物河顺流而下。

暴雨冲出的罗马利亚“垃圾河”
(Meteoplus/Facebook)

It's hard not to gasp in dismay at a frankly shocking amount of plastic waste pollution.

很难不为一个坦率地令人震惊的很多塑料废物污染而懊丧地喘气。

Admittedly, Romania has a very poor track record of waste management. In 2013, only 5 percent of all trash was recycled, compared to a European Union average of 28 percent. That means most of the country's waste ends up in landfills - some of them illegal.

固然,罗马尼亚的废物管理记录非常差。2013年,只有5%的废物被回收,而欧盟的均匀回收率为28%。这意味着该国的大部分废物终究都被填埋,其间一些是不合法的。

The European Commission has criticised how the Romanian government manages waste, and even allocated funding for new waste disposal systems. It's slowly improving - that 2013 figure is up from just 1 percent in 2010, and both private and public sectors are making an ongoing effort to improve.

欧盟委员会批判罗马尼亚政府如何管理废物,甚至为新的废物处理系统拨款。它正在缓慢改善——2013年的数据比2010年的仅1%有所上升,私营部门和公共部门都在不断尽力改善。

But Romania is one country. Globally, most plastic waste is still ending up discarded.

但罗马尼亚是一个国家。在全球范围内,大多数塑料废物终究仍被丢弃。

Even when we do try to recycle it - a difficult and expensive process - things don't always go according to plan.

即使我们真的测验循环利用它-一个困难和昂贵的进程-工作并不总是按计划进行。

The United States is currently in a 'trash crisis' due to a new policy implemented in China last year that saw an end to plastic recycling imports. This move has also affected the disposal of recyclable plastic in other countries around the world, including Canada and Australia.

美国现在正处于“废物危机”,由于上一年我国实施的一项新政策结束了塑料回收进口。这一举措也影响了世界各地其他国家的可回收塑料的处置,包含加拿大和澳大利亚。

According to a study published in 2017, researchers found that, by 2015, over 8.3 billion metric tons of plastic had been produced by humans since the 1950s. Over 6.3 billion of those tons had been discarded - ending up in landfill or the natural environment, including the oceans, where it's been devastating the wildlife.

依据2017宣布的一项研究,研究人员发现,2015世纪以来,人类生产了超越83亿公吨的塑料,其间超越63亿吨被丢弃在废物填埋场或自然环境中,包含海洋,在那里破坏了野生动物。

Environmental scientists have warned that, if global trends continue the way they have, there could be over 13 billion tons of plastic waste in landfill, or polluting the natural environment, by as early as 2050.

环境科学家警告说,如果全球趋势继续下去,到2050年,填埋场或许会有超越130亿吨的塑料废物,或者污染自然环境。

This video is a sobering prediction of what that might look like when garbage really hits the fan.

这段视频是一个清醒的预测,当废物真正击中风扇时,或许会是什么姿态。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大连市水畔香谷英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐