英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

中国科学家开展“健康海洋”调查

所属教程:双语阅读

浏览:

2019年06月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Chinese scientists launch "healthy ocean" survey

中国科学家开展“健康海洋”调查

The Chinese Academy of Sciences (CAS) Monday launched a marine survey, with four vessels setting sail from three Chinese ports to research the health of China's coastal waters.

中国科学院周一启动了一项海洋调查,四艘船从中国三个港口出发,研究中国沿海水域的健康状况。

The "healthy ocean" joint voyage is commissioned to collect data in the Bohai Sea, the Yellow Sea and estuaries of the Yangtze River and Pearl River to facilitate future research, according to the CAS.

中科院表示,“健康海洋”号联合航行的任务是在渤海、黄海、长江口和珠江口海域收集数据,以促进未来的研究。

中国科学家开展“健康海洋”调查

Two of the four research vessels departed from Qingdao, east China's Shandong Province. The other two vessels departed from Yantai, also in Shandong, and Guangzhou, south China's Guangdong Province, respectively.

四艘研究船中有两艘从中国东部山东省青岛出发,另外两艘船分别从烟台和广州出发。

The 10-day multi-discipline survey is expected to provide an in-depth understanding of the physical, geological and ecological changes in China's coastal waters.

为期10天的多学科调查有望对中国沿海水域的物理、地质和生态变化提供深入的了解。

中国科学家开展“健康海洋”调查

Wang Fan, head of the CAS Institute of Oceanology, said the survey will be used to initiate long-term marine observation and research including on ecological restoration and disaster prevention and control.

中国科学院海洋研究所所长王帆表示,这项调查将用于开展长期的海洋观测和研究,包括生态恢复和灾害防控。

The survey also came amid the pressing need for ecological research on the Pearl River estuary, which will face mounting environmental challenges with the construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area continuing to advance, said Sun Longtao with the CAS South China Sea Institute of Oceanology.

中国科学院南海海洋学研究所的孙龙涛说,这项调查也正值珠江口生态研究的迫切需要,随着粤港澳大湾区的建设继续推进,珠江口将面临日益严峻的环境挑战。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思深圳市八克拉英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐