英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

中国将调查“吹哨人”医生死于冠状病毒后的情况

所属教程:双语阅读

浏览:

2020年02月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
China To Investigate After Whistleblower Doctor Dies From Coronavirus

中国将调查“吹哨人”医生死于冠状病毒后的情况

China says it has launched an investigation into "issues" related to the death on Friday of a doctor whose early efforts to alert his colleagues to the dangers of a new coronavirus were quashed by authorities.

中国表示,已对周五一名医生死亡的“相关问题”展开调查。此前,这名医生曾试图提醒同事注意一种新型冠状病毒的危险,但被有关部门叫停。

Meanwhile, President Trump spoke with China's leader Xi Jinping to discuss the coronavirus epidemic, which has rapidly gone global since it began in China in December.

与此同时,特朗普总统与中国领导人习近平讨论了自去年12月在中国爆发以来迅速蔓延到全球的冠状病毒疫情。

Dr. Li Wenliang, an ophthalmologist working in Wuhan, the Chinese city where the epidemic originated, died on Friday local time, weeks after he was hospitalized and treated for a coronavirus infection.

李文亮医生是一名在武汉工作的眼科医生,武汉是疫情的发源地。当地时间周五,他因冠状病毒感染入院接受治疗几周后去世。

中国将调查“吹哨人”医生死于冠状病毒后的情况

Li, 34. had first sought to warn his college classmates in the medical profession of the disease in late December. Using the popular Chinese social media platform WeChat, Li wrote that he had become aware of several cases similar to severe acute respiratory syndrome, or SARS, another coronavirus that killed nearly 800 people in a 2002-2003 outbreak that Beijing initially tried to cover up.

去年12月下旬,34岁的李第一次试图提醒他在医学界的大学同学们注意这种疾病。在中国广受欢迎的社交媒体平台微信上,李写道,他发现了几起与SARS类似的病例。SARS是另一种冠状病毒,在2002年至2003年的爆发中导致近800人死亡。

However, within days, local police paid him a visit and reprimanded him for the posts. He signed a statement on Jan. 3. a copy of which has circulated online in China, in which he acknowledges making "false statements."

然而,几天之内,当地警方就登门拜访了他,并对他的发帖行为进行了谴责。他于1月3日签署了一份声明,该声明的副本已在中国的网上流传,他在声明中承认自己做出了“虚假声明”。

"This is a type of illegal behavior!" the statement said.

“这是一种非法行为!”声明中写道。

Days later, Li was hospitalized with a coronavirus infection.

几天后,李因冠状病毒感染入院治疗。

After the announcement of his death Friday, China's National Supervisory Commission, the country's top anti-corruption body, said it would send a team to Wuhan to "thoroughly investigate issues related to Dr. Li Wenliang," according to the official Xinhua news agency.

据官方的新华社报道,周五李文亮去世的消息公布后,中国最高反腐机构国家监察委员会表示,将派遣一个小组前往武汉“彻查有关李文亮医生的问题”。

The report did not specify what exactly would be investigated, but it comes within a broader context of growing criticism of Beijing for its handling of the crisis. China was initially praised for being quicker to seek international help than it did during the SARS outbreak; however, in recent days it has become more clear that in the initial phase of the epidemic, authorities may have been less than transparent.

该报告没有具体说明将调查什么,但它是在一个更广泛的背景下进行的,即对北京处理这场危机的批评越来越多。起初,人们称赞中国比SARS爆发期间更快地寻求国际帮助;然而,最近几天变得更加明显的是,在疫情的初期,当局可能不太透明。

Li is one of several whistleblowers in the medical profession who tried to sound the alarm but were apparently shut down by authorities in the crucial first weeks of the outbreak. News of his death on Weibo, China's equivalent of Twitter, sparked an outpouring of sympathy and rare expressions of anger at authorities, according to the South China Morning Post.

李是医疗行业中试图敲响警钟的几名“吹哨人”之一,但显然在疫情爆发的关键头几周被当局关闭。据《南华早报》报道,他去世的消息在微博(相当于推特)上引发了网友的同情,并罕见地表达了对当局的愤怒。

At the latest count, the 2019-nCoV virus has infected 31.426 people worldwide and killed 638. Although the vast majority of infections and all but one death have occurred inside China, worldwide concern about the virus' spread has caused authorities around the globe to evacuate their personnel from China, cancel flights and quarantine arriving passengers.

据最新统计,2019年的ncov病毒已经在全球感染了31426人,导致638人死亡。尽管绝大多数感染病例和除一人外的所有死亡病例都发生在中国境内,但全球对该病毒传播的担忧已导致全球各国政府从中国疏散人员,取消航班,并对入境旅客进行隔离。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思丹东市北城怡景(迎宾东大街115号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐