英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 双语阅读 >  内容

碳达峰碳中和工作部署发布

所属教程:双语阅读

浏览:

2021年10月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Chinese authorities on Sunday unveiled a guiding document on the country's work to achieve carbon peak and carbon neutrality goals under the new development philosophy, laying out specific targets and measures for the coming decades.

《中共中央国务院关于完整准确全面贯彻新发展理念做好碳达峰碳中和工作的意见》10月24日发布,明确了未来数十年碳达峰碳中和工作主要目标和重大举措。

By 2030, China's carbon dioxide emissions will peak, stabilize and then decline, and by 2060, China will be carbon-neutral and have fully established a green, low-carbon and circular economy, it says, reiterating the country's previous pledge.

意见重申了政府此前的承诺,到2030年,我国二氧化碳排放量达到峰值并实现稳中有降;到2060年,实现碳中和,绿色低碳循环发展的经济体系全面建立。

"We are firmly committed to a green, low-carbon and high-quality development path that gives primacy to ecological civilization," says the document jointly released by the Communist Party of China Central Committee and the State Council.

意见提出,我们将坚定不移走生态优先、绿色低碳的高质量发展道路。

It outlines five major tasks, including creating a green, low-carbon and circular economy, improving energy efficiency, increasing the share of non-fossil energy consumption, lowering CO2 emissions and boosting the carbon sink capacity of ecosystems.

意见提出了构建绿色低碳循环发展经济体系、提升能源利用效率、提高非化石能源消费比重、降低二氧化碳排放水平、提升生态系统碳汇能力等五方面主要目标。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思济宁市枣店阁小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐