英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语学习 > 特别策划 > 2009国际热点 >  内容

意大利总理挨砸为哪般?

所属教程:2009国际热点

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享


袭击者马西莫·塔尔塔利亚

Italian Prime Minister Silvio Berlusconi was recovering Monday in the hospital from a violent assault that many Italians blamed on the nation's increasingly vitriolic political climate.

因暴力袭击受伤入院治疗的意大利总理贝鲁斯科尼(Silvio Berlusconi)周一仍在康复中。很多意大利人把他的受伤归咎于意大利越来越刻薄的政治气候。

The 73-year-old conservative premier continued to receive treatment for two broken teeth and a fractured nose, Alberto Zangrillo, his personal physician, told reporters at San Raffaele hospital in the northern Italian town of Segrate, near Milan.

贝鲁斯科尼的私人医生桑格里洛(Alberto Zangrillo)在距米兰不远的意大利北部城镇赛格拉特的San Raffaele医院对记者说,这位73岁的保守派总理仍在接受治疗,他两颗牙齿受损、鼻子骨折。

The premier was taking medication to ease the pain from injuries that caused him to lose about half a quart of blood, Dr. Zangrillo said, adding that Mr. Berlusconi would remain in the hospital for at least another day but wouldn't require any surgery.

桑格里洛说,贝鲁斯科尼正在用药来缓解伤口疼痛,伤口让他流了约半夸脱的血。他还说,贝鲁斯科尼至少还要在医院里再呆一天,不过不用做任何手术。

The assault on Mr. Berlusconi sparked a wave of national soul-searching over what prompted Massimo Tartaglia, a 42-year-old graphic designer, to throw a miniature replica of Milan's Gothic cathedral at Mr. Berlusconi's face. Mr. Tartaglia, who has no criminal record, remained in police custody, being questioned by Milan prosecutors.

贝鲁斯科尼的受袭激起了全国上下的反思,人们想弄明白是什么原因促使42岁的平面设计师塔尔塔利亚(Massimo Tartaglia)朝贝鲁斯科尼脸上扔了一个米兰哥特式教堂的小雕像。塔尔塔利亚没有犯罪纪录,目前仍被警方扣押,接受米兰检察官的讯问。

Mr. Tartaglia's attorney didn't respond to email requests for comment sent to her law firm.

塔尔塔利亚的律师没有回复记者请求置评的电子邮件。

The attack stunned many Italians accustomed to seeing the media-tycoon-turned-politician face down critics with a smile. Recent months have brought scrutiny of his personal life, amid reports of entanglements with young women, divorce proceedings with his wife and the recent resumption of two of his criminal trials for tax fraud and corruption.

这次袭击事件令很多意大利人大吃一惊,他们本来已经习惯看着由传媒大亨转型为政界人士的贝鲁斯科尼微笑应对批评者。近几个月,贝鲁斯科尼的私生活受到了舆论的指摘,有报导说他与年轻女人有纠葛、正在与妻子办离婚,最近还有两起关于他逃税和贪污的刑事审判重新开始。

Mr. Berlusconi has denied the charges and sustained an upbeat and combative public image.

贝鲁斯科尼否认了这些指控,并保持了积极、好战的公众形像。

On Monday, however, Italians awoke to the image of Mr. Berlusconi's disfigured face on front pages of newspapers across the nation. A front-page editorial in Milan's Corriere della Sera bore the headline, 'A Poisoned Climate.'

不过,意大利人周一一早醒来就发现,全国各大报纸的头版都刊登了他受伤的面孔的图片。米兰日报《晚邮报》(Corriere della Sera)头版刊登的一篇社论文章题目是《中毒的气候》(A Poisoned Climate)。

Many analysts and lawmakers said in recent months that public debate had come under the sway of ill will felt toward Mr. Berlusconi.

很多分析人士和议员们近几个月都说,在对贝鲁斯科尼的恶意看法的影响下,公众展开了论战。

'The aggression against . . . Berlusconi is the result of a climate of hate and tension, fed by those who identify him as the embodiment of all evil,' said Domenico Nania, vice president of the Italian Senate and a member of Mr. Berlusconi's People of Freedom party.

意大利参议院副议长、贝鲁斯科尼所在的自由人民党(People of Freedom)成员纳尼亚(Domenico Nania)说,对贝鲁斯科尼的袭击是仇恨和紧张气氛的结果,那些认为他罪大恶极的人对此起了推波助澜的作用。

San Raffaele's chairman, Rev. Luigi Verze, said Mr. Berlusconi expressed disbelief over the attack when the priest visited him Monday morning. Fr. Verze quoted the premier saying, 'I don't understand why people hate me to this degree.'

San Raffaele医院董事长瓦泽(Luigi Verze)说,当他周一早间去看望贝鲁斯科尼时,贝鲁斯科尼对袭击表示难以置信。瓦泽引述贝鲁斯科尼的话说,我不明白人们为什么这么恨我。

Interior Minister Roberto Maroni told a news conference that groups praising Mr. Tartaglia had sprouted overnight on Facebook. One Facebook page dedicated to Mr. Tartaglia supporters listed more than 65,000 fans. Such groups, Mr. Maroni said, were 'inciting criminal activity.'

意大利内政部长马洛尼(Roberto Maroni)在新闻发布会上说,赞扬塔尔塔利亚的Facebook群如雨后春笋般在一夜之间出现。一个塔尔塔利亚支持者的Facebook页面已经有6.5万多名注册粉丝。他说,这样的群是在激发犯罪活动。

Italy's ANSA news agency reported late Monday that Tartaglia had written a letter to Mr. Berlusconi, saying he was sorry for his 'superficial, cowardly and uncontrolled' act, according to the Associated Press.

据美联社(Associated Press)报导,意大利安莎通讯社(ANSA)周一晚间报导说,塔尔塔利亚给贝鲁斯科尼写了一封信,说他为自己浅薄、懦弱、失控的行为表示抱歉。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思哈尔滨市宣信小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法英语音标读法英语音标口诀记忆法英语音标发音口型英语音标发音练习48个英语音标发音表英语音标发音规则表

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐