英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语学习 > 特别策划 > 2009国际热点 >  内容

迪拜支柱企业迪拜世界因负债累累面临重组

所属教程:2009国际热点

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

图:迪拜世界旗下房地产公司开发的人工岛项目。这个椰树造型的人工岛将被打造成豪华度假村。

阿拉伯联合酋长国负债累累的迪拜酋长国周三宣布,它将重组其最大的企业实体迪拜世界(Dubai World),这是一家业务横跨房地产和港口的企业集团。迪拜还宣布,将把迪拜世界的债务偿还暂停6个月。

This debt-laden city-state said Wednesday it would restructure its largest corporate entity, Dubai World, a conglomerate spanning real estate and ports, and announced a six-month standstill on the group's debt.

这一惊人之举使投资者对迪拜偿还其巨额债务的能力迅速降低了信心,并大幅推升了债务违约保险的价格。这一事件也是迪拜发生经济危机一年来出现的最严重后果,这个城市国家一度欣欣向荣的房地产业去年底发生崩溃引发了此次经济危机。

The surprise move quickly sapped investor confidence in Dubai's ability to pay down its large debt load, sharply increasing the price of insuring against a default. It also represents the most significant fallout so far in the city-state's yearlong economic crisis, triggered by a collapse in its once-booming real-estate sector late last year.

作为对这一消息的回应,穆迪投资者服务公司(Moody's Investors Service)和标准普尔公司(Standard & Poor's)都大幅下调了众多迪拜政府相关实体的债务评级,这些实体在房地产、公用事业、商业运营和大宗商品贸易方面存在利益。穆迪的评级下调行动意味着,这些受影响的机构失去了投资级债务评级。

In response to the news, both Moody's Investors Service and Standard & Poor's heavily downgraded the debt of various Dubai government-related entities with interests in property, utilities, commercial operations and commodities trading. In Moody's case, the downgrade meant that the affected agencies lost their investment grade status.

迪拜政府说,已指定德勤(Deloitte LLP)来牵头对迪拜世界进行重组,并任命该公司一位高管担任迪拜世界的“首席重组长”。此举似乎至少暂时会让迪拜世界的现有管理团队靠边站,该公司管理层今年早些时候已经开始了一项内部企业重组。

The government of Dubai said it appointed Deloitte LLP to spearhead the restructuring effort, naming an executive at the consultancy as the group's 'chief restructuring officer.' The move appeared to sideline, at least for the time being, the company's current management team, which had launched an internal corporate restructuring earlier this year.

记者周三未联系到迪拜的政府官员、企业高管和公司代表,无法获得他们的相关评论。长期担任迪拜世界董事长的苏尔坦·艾哈迈德·本·苏莱姆(Sultan Ahmed Bin Sulayem)是迪拜世袭统治者谢赫·穆罕默德·本·拉希德·阿勒马克图姆(Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum)的一名高级副手,他没有回复要其发表评论的电子邮件。

Government officials, company executives and company representatives weren't available for comment Wednesday. Sultan Ahmed bin Sulayem, Dubai World's longtime chairman and a top lieutenant to Dubai's hereditary ruler, Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, didn't respond to an email request for comment.

迪拜政府财政部的一位发言人说,苏莱姆和迪拜世界现任管理团队的其他成员将会留任,并与德勤一道工作。迪拜政府有关重组迪拜世界的声明就是由财政部发出的。

A spokeswoman for the Dubai government's Department of Finance, which issued the statement, said Sulayem and the rest of the current management team would remain in place and would be working with Deloitte.

这位发言人周三晚间说,迪拜世界的管理人士一段时间以来实际上一直在试图自我进行重组,而迪拜政府决定它需要扮演一个更具前瞻性的角色。

Dubai World executives have 'actually been trying to restructure themselves for awhile, and the Dubai government decided it needed to take a more proactive role,' the spokeswoman said late Wednesday.

迪拜政府说,其今年早些时候成立用来管理迪拜债务的财政援助基金(Financial Support Fund)将开始评估所需重组工作的规模,作为重组工作的一部分,政府官员们打算要求迪拜世界的债权人允许该公司“暂停”偿还债务,并要求债权人将迪拜世界的债务到期日至少延长到明年5月30日。

The government said its Financial Support Fund, a fund set up to manage Dubai's debt earlier this year, would start to assess and evaluate the extent of the restructuring required. As part of that assessment, it said officials intend to ask lenders for a debt 'standstill' and request they extend debt maturities until at least May 30.

迪拜说,迪拜世界的资产包括一些“具有战略重要性的业务”,并说此次重组旨在让该公司能够顺利履行其财务责任,并提高公司未来的经营效率。

Dubai said the corporation's portfolio includes 'strategically important businesses' and said 'the restructuring will be designed to address financial obligations and improve business efficiency for the future.'

暂停偿债的行动将立即影响到迪拜世界旗下房地产子公司Nakheel一笔35亿美元下月到期债券的偿还。由于房地产市场崩溃全面打击了迪拜一度欣欣向荣的经济,这笔债务曾被视为对迪拜偿债能力的一个重要考验。迪拜世界今年春天曾暗示,重组是处理这笔债务的一个选项,不过自那以来该公司一直未提供具体的细节消息。

Most immediately, the standstill will affect a .5 billion bond that Dubai World's real-estate subsidiary, Nakheel, was scheduled to repay next month. The bond was seen as a crucial test of Dubai's ability to pay its debts, amid a real-estate market crash that has ricocheted across the emirate's once-booming economy. Dubai World this spring signaled a restructuring of the bond was an option, but hasn't provided details since.

迪拜财政部的上述发言人说,迪拜世界的管理人士目前正与债权人探讨各种选择,但他没有提供相关细节。

The spokeswoman for the Dubai Department of Finance said company officials were currently discussing options with lenders, but didn't give details.

在迪拜世界将暂停偿还债务的消息公布后,人们对阿拉伯联合酋长国政府帮助迪拜摆脱困境的意愿又产生了新的质疑。

The Dubai World announcement raised fresh questions over the federal government's willingness to help Dubai out.

这一消息似乎也与迪拜政府此前有关它愿意全力支持其企业实体的暗示相矛盾。

It also appeared to contradict signals from Dubai's government that it was willing to fully support its corporate entities.

迪拜世界曾一直是迪拜经济王冠上的宝石,其经营的港口和运输集团业务遍及全球,它还在国内外开展了一系列雄心勃勃的房地产和基础设施项目。Nakheel建设了迪拜具地标性的棕榈树形人工岛,上面遍布豪华别墅和酒店,其中许多目前仍在建造中。

Dubai World was long the crown jewel of Dubai's economy, operating a globe-spanning ports and transportation group and spearheading ambitious real-estate and infrastructure projects at home and abroad. Nakheel built Dubai's iconic palm-tree-shaped island, packed with luxury villas and hotels, many still under construction.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思开封市香樟公馆(魏都路127号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法英语音标读法英语音标口诀记忆法英语音标发音口型英语音标发音练习48个英语音标发音表英语音标发音规则表

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐