| IF baby only wanted to, he could fly up to heaven this moment. | 只要孩子愿意,他此刻便可飞上天去。 |
| It is not for nothing that he does not leave us. | 他所以不离开我们,并不是没有缘故。 |
| He loves to rest his head on mother's bosom, and cannot ever bear to lose sight of her. | 他爱把他的头倚在妈妈的胸间,他即使是一刻不见她,也是不行的。 |
| Baby knows all manner of wise words, though few on earth can understand their meaning. | 孩子知道各式各样的聪明话,虽然世间的人很少懂得这些话的意义。 |
| It is not for nothing that he never wants to speak. | 他所以永不想说,并不是没有缘故。 |
| The one thing he wants is to learn mother's words from mother's lips. That is why he looks so innocent. | 他所要做的一件事,就是要学习从妈妈的嘴唇里说出来的话。那就是他所以看来这样天真的缘故。 |
| Baby had a heap of gold and pearls, yet he came like a beggar on to this earth. | 孩子有成堆的黄金与珠子,但他到这个世界上来,却像一个乞丐。 |
| It is not for nothing he came in such a disguise. | 他所以这样假装了来,并不是没有缘故。 |
| This dear little naked mendicant pretends to be utterly helpless, so that he may beg for mother's wealth of love. | 这个可爱的小小的裸着身体的乞丐,所以假装着完全无助的样子,便是想要乞求妈妈的爱的财富。 |
| Baby was so free from every tie in the land of the tiny crescent moon. | 孩子在纤小的新月的世界里,是一切束缚都没有的。 |
| It was not for nothing he gave up his freedom. | 他所以放弃了他的自由,并不是没有缘故。 |
| He knows that there is room for endless joy in mother's little corner of a heart, and it is sweeter far than liberty to be caught and pressed in her dear arms. | 他知道有无穷的快乐藏在妈妈的心的小小一隅里,被妈妈亲爱的手臂所拥抱,其甜美远胜过自由。 |
| Baby never knew how to cry. He dwelt in the land of perfect bliss. | 孩子永不知道如何哭泣。他所住的是完全的乐土。 |
| It is not for nothing he has chosen to shed tears. | 他所以要流泪,并不是没有缘故。 |
| Though with the smile of his dear face he draws mother's yearning heart to him, yet his little cries over tiny troubles weave the double bond of pity and love. | 虽然他用了可爱的脸儿上的微笑,引逗得他妈妈的热切的心向着他,然而他的因为细故而发的小小的哭声,却编成了怜与爱的双重约束的带子。 |